The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Chat, chat, chat

Language: French (Français)

   Chat, chat, chat,
Chat noir, chat blanc, chat gris,
   Charmant chat couché,
   Chat, chat, chat
N'entends-tu pas les souris
Danser à trois les entrechats
   Sur le plancher?

Le bourgeois ronfle dans son lit
De son bonnet de coton coiffé
Et la lune regarde à la vitre:
Dansez souris, dansez jolies,
   Dansez vite,
En remuant vos fines queues de fées.

Dansez sans musique tout à votre aise
   À pas menus et drus
Au clair de la lune qui vient de se lever,
Courez: les sergents de ville dans la rue
   Font les cent pas sur le pavé
   Et tous les chats du vieux Paris
   Dorment sur leur chaise,
Chats blancs, chats noirs, ou chats gris.

Translation(s): ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Cat song", copyright ©

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2016-10-27 17:30:05
Line count: 21
Word count: 115

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Cat song

Language: English after the French (Français)

Cat, cat, chat,
black cat, white cat, gray cat,
charming, reclining cat -
cat, cat, cat,
do you not hear the mice
dancing and weaving in threes
on the floor?

The burgher is snoring in his bed
beneath a cap of cotton,
and the moon is gazing through the window:
dance, my mice - dance, my pretty mice,
dance quickly,
flicking your fine, magical tails.

Dance without music, completely at ease,
to the sound of your light steps;
in the light of the moon that has just risen,
run! the soldiers of the village in the street
are marching about the town;
and all the cats of old Paris
are asleep in their chairs:
white cats, black cats, or gray cats.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from French (Français) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive --

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:37
Line count: 21
Word count: 121