Die Kurtisane
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Venedigs Sonne wird in meinem Haar
ein Gold bereiten: aller Alchemie
erlauchten Ausgang. Meine Brauen, die
den Brücken gleichen, siehst du sie
hinführen ob der lautlosen Gefahr
der Augen, die ein heimlicher Verkehr
an die Kanäle schließt, so daß das Meer
in ihnen steigt und fällt und wechselt. Wer
mich einmal sah, beneidet meinen Hund,
weil sich auf ihm oft in zerstreuter Pause
die Hand, die nie an keiner Glut verkohlt,
die unverwundbare, geschmückt, erholt -.
Und Knaben, Hoffnungen aus altem Hause,
gehn wie an Gift an meinem Mund zugrund.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La courtisane", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 90
La courtisane
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Le soleil de Venise deviendra de l'or
dans mes cheveux : dénouement
de toute illustre alchimie. Vois-tu
mes sourcils, pareils à des ponts,
conduire vers le danger muet
de mes yeux que ferme un secret trafic
sur le canal, de sorte qu'en eux la mer
monte et descend et change. Qui
un jour me vit, envie mon chien,
car souvent sur lui, lors de pauses occasionnelles,
ma main, qui à aucune braise ne s'est jamais brûlée,
invulnérable, parée, se repose --
Et des enfants, espoirs de vielles maisons
se consument au poison de ma bouche.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-01-10
Line count: 14
Word count: 94