by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Emma Lazarus (1849 - 1887)
Verstummt sind Pauken, Posaunen und...
Language: German (Deutsch)
Verstummt sind Pauken, Posaunen und Zinken. An Salomos Lager Wache halten die schwertgegürteten Engelgestalten, sechstausend zur Rechten, sechstausend zur Linken. Sie schützen den König vor träumendem Leide, und zieht er finster die Brauen zusammen, da fahren sogleich die stählernen Flammen, zwölftausend Schwerter, hervor aus der Scheide. Doch wieder zurück in die Scheide fallen die Schwerter der Engel. Das nächtliche Grauen verschwindet, es glätten sich wieder die Brauen des Schläfers, und seine Lippen lallen: O Sulamith! das Reich ist mein Erbe, die Lande sind mir untertänig. bin über Juda und Israel König - doch liebst du mich nicht, so welk ich und sterbe.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Salomo", appears in Romanzero, in 2. Zweites Buch, in Lazarus, no. 10 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Isador) George Henschel (1850 - 1934), "Salomo : Ballade", op. 54, published 1897 [ baritone and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
- by Hans Hermann (1870 - 1931), "Salomo", op. 23 (Drei Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1895 [ voice and piano ], Berlin, Challier & Co. [sung text not yet checked]
- by (Rudolf) Walther Hirschberg (1889 - 1960), "König Salomo", op. 35b no. 15, published 1932 [ medium voice or low voice with piano ], from Von Gott und Welt : zehn Lieder [sung text not yet checked]
- by Jacob Knoller , "Salomon", published 1924 [sung text not yet checked]
- by Max Kowalski (1882 - 1956), "Verstummt sind Pauken, Posaunen und Zinken", 1937, from Fünf Heine-Lieder, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Erwin Löwenfeld (1882 - 1949), as Erwin Lendvai, "Verstummt sind Pauken, Posaunen und Zinken", op. 34 (Lieder) no. 2 [sung text not yet checked]
- by Arnold Mendelssohn (1855 - 1933), "Salomo", published 1914? [sung text not yet checked]
- by Kaspar Roeseling (1894 - 1960), "Verstummt sind Pauken, Posaunen und Zinken", published c1947, from Vier Chansons, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Elisabeth Charlotta Henrietta Ernestina Sonntag (1866 - 1950), "Salomo", 192-? [ voice and piano ], from Drei Lieder, no. 2, as Else Headlam [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emma Lazarus) , "Solomon", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, pages 238-239, first published 1887
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 102
Solomon
Language: English  after the German (Deutsch)
Dumb are the trumpets, cymbals, drums, and shawms to-night, The angel shapes engirdled with the sword, About the royal tent keep watch and ward, Six thousand to the left, six thousand to the right. They guard the king from evil dreams, from death. Behold ! a frown across his brow they view; Then all at once, like glimmering flames steel-blue, Twelve thousand brandished swords leap from their sheath. But back into their scabbards drop the swords Of the angelic host; the midnight pain Hath vanished, the king's brow is smooth again; And hark ! the royal sleeper's murmured words: "O Shulamite ! the lord of all these lands am I, This empire is the heritage I bring, For I am Judah's king and Israel's king; But if thou love me not, I languish and I die."
Authorship:
- by Emma Lazarus (1849 - 1887), "Solomon", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, pages 238-239, first published 1887 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Salomo", appears in Romanzero, in 2. Zweites Buch, in Lazarus, no. 10
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2013-01-11
Line count: 16
Word count: 136