The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Dem Dreieinigen

Language: German (Deutsch)

Preis ihm! Er schuf und er erhält
seine wundervolle Welt!
Du sprachst, da wurden, Herr, auch wir!
Wir leben dir, wir sterben dir,
Halleluja!

Preis ihm! Er liebt von Ewigkeit,
wird ein Mensch, stirbt in der Zeit.
Erlöst, erlöst hast du uns dir!
Wir leben dir, wir sterben dir,
Halleluja!

Preis ihm! Er führt des Himmels Bahn,
führt den schmalen Weg hinan!
Geheiliget hast du uns dir!
Wir leben dir, wir sterben dir,
 Halleluja!


Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John H. Campbell) , title 1: "The trinity", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:37
Line count: 15
Word count: 74

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

The trinity

Language: English after the German (Deutsch)

  Praise him! He created and he gives
  his wonderful world!  
  You spoke, then became we men!
  We live by you, we die by you,
  Hallelujah!
 
  Praise him! His love is eternal,
  man exists, dies in his time.
  Redeemed, you have redeemed us!
  We live in you, we die in you,
  Hallelujah!
 
    Praise him! He leads the heavenly path,
  leads the narrow way upward!
  you have Sanctified us!
  We live in you, we die in you,
  Hallelujah!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by John H. Campbell, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:37
Line count: 15
Word count: 77