O Pfeil, wie kannst du auf dein Liebstes...
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
O Pfeil, wie kannst du auf dein Liebstes zielen?
O Schwert, und auf mein Herz die Schärfe schwingen?
War ich dein Glöckchen nicht, dir aufzuspielen?
Und nicht dein Vögelchen, dir vorzusingen?
Nun weint's die Augen aus durch deine Strenge,
Daß es erblindet um so schöner sänge!
Vergehn muß ich um deiner Härte wegen,
Daß Liebe wachse unterm Tränenregen!
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Ô flèche, comment peux-tu viser ta plus chère ?", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2010-05-03
Line count: 8
Word count: 58
Ô flèche, comment peux‑tu viser ta plus chère ?
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Ô flèche, comment peux-tu viser ta préférée ?
Ô épée, sur mon cœur abattre ta lame ?
N'étais-je point ta clochette qui jouait pour toi ?
Et n'étais-je point ton oiselet qui chantait pour toi ?
Cette rigueur m'a mis les larmes aux yeux
Et m'a rendue insensible aux si jolis chants !
Je dois disparaître de ton dur chemin,
Pour que grandisse l'amour sous une pluie de larmes !
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-01-26
Line count: 8
Word count: 70