by Viggo Henrik Fog Stuckenberg (1863 - 1905)
En Morgen var din Grav
Language: Danish (Dansk)
Available translation(s): ENG
En Morgen var din Grav hel vinterhvid, bedækket med nattegammel Sne. Rosen bøjed sig lav, men i den Sne, som tækked din Grav, var under Morgendis Smaafugles Trip i Tusindvis at se. O du, som under Vintersne gravlagt i Dybet sover, ræk mig din Skyggehaand, lær mig, som du at se fra Himmelhøjder over hver Sti, hvor jeg er flakket vild, sænk om min Vandren modermild din Aand!
Authorship:
- by Viggo Henrik Fog Stuckenberg (1863 - 1905), "En Morgen var din Grav", appears in Sidste Digte, in Morgen, first published 1906 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eyvind Alnæs (1872 - 1932), "En Morgen var din Grav", op. 26 (Tre sange = Drei Lieder) no. 3, published c1913 [ voice and piano ], København : W. Hansen [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (unknown or anonymous translator) , "On this day your grave"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2013-01-26
Line count: 16
Word count: 68