by
Wilhelm Dworaczek (1873 - 1916), as Paul Wilhelm
Ein Lied
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Ich hab' ein Lied gesungen,
Das hat so munter geschallt.
Nun ist es längst verklungen,
In trübe Nacht verhallt.
Nur manchmal will's mir scheinen,
Als hört' ich's bang und schwer
Wie ein verstohl'nes Weinen
Aus weiter Ferne her.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Un chant", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2013-02-08
Line count: 8
Word count: 38
Un chant
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
J'ai chanté un chant
Qui résonnait si joyeusement.
Maintenant cela fait longtemps qu'il a cessé de retentir
Au loin dans la nuit trouble.
Seulement parfois il me semble
Que je l'entends inquiet et lourd
Comme un pleur furtif
Venant du lointain.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-02-08
Line count: 8
Word count: 41