O Radix Jesse, qui stas in signum
Language: Latin
Available translation(s): FRE
O Radix Jesse, qui stas in signum populorum,
super quem continebunt reges os suum,
quem Gentes deprecabuntur:
veni ad liberandum nos, jam noli tardare.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ô racine de Jessé", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2011-05-15
Line count: 4
Word count: 24
Ô racine de Jessé
Language: French (Français)  after the Latin
Ô racine de Jessé, qui te tiens en étendard des peuples,
devant qui les rois font silence,
que les gentils supplient :
viens pour nous libérer, et ne tarde pas.
Authorship:
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-03-04
Line count: 4
Word count: 30