The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Where the bee sucks there suck I

Language: English

  Where the bee sucks there [suck]1 I:
  In a cow-slip's [bell]2 I lie;
  There I couch when owls do cry.
  On a bat's back [I do]3 fly
  After [summer]4 merrily,
Merrily, merrily shall I live now
Under the blossom that hangs on the bough.

Translation(s): FIN FRE FRE GER SPA

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Arne: "lurk"
2 Arne: "bed"
3 Arne: "do I"
4 Arne: "sunset"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages:

  • Also set in French (Français), a translation by Guy de Pourtalès (1881 - 1941) , title unknown GER FIN SPA by Arthur Honegger.
  • Also set in Spanish (Español), adapted by by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown FRE GER FIN by Rocío Sanz Quirós.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by August Wilhelm Schlegel (1767 - 1845) , title unknown FRE FIN SPA by Wilhelm Killmayer.

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:49
Line count: 7
Word count: 45

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Où suce l'abeille, je suce, moi !

Language: French (Français) after the English

Où suce l'abeille, je suce, moi !
J'ai pour lit la clochette d'une primevère :
Je m'y couche quand les hiboux crient.
Je m'envole sur le dos d'une chauve-souris,
À la suite de l'été, gaiement.
Gaiement, gaiement, je veux vivre désormais
Sous la fleur qui pend à la branche.

About the headline (FAQ)

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]


Based on
  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in The Tempest, Act V, Scene 1 FIN GER SPA
      • This text was set to music by the following composer(s): Thomas Augustine Arne, Frederic Ayres, Gary Bachlund, Ernst Bacon, John Banister, Lukas Foss, Trevor Hold, Mervyn, Lord Horder, the Second Baron of Ashford, John Jeffreys, Robert Johnson, Frank Martin, Ernest John Moeran, Peter Anthony Monk, Roger Quilter, Michael Tippett. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Text added to the website: 2013-03-07.
Last modified: 2014-06-16 10:05:08
Line count: 7
Word count: 49