The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

O, curlew, cry no more in the air

Language: English

O, curlew, cry no more in the air, 
Or only to the waters in the West; 
Because your crying brings to my mind 
Passion-dimmed eyes and long heavy hair 
That was shaken out over my breast: 
There is enough evil in the crying of wind.


Translation(s): FRE ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

First published in Savoy, November 1896, as one of Windlestraws, revised 1899 and 1906

Submitted by David K. Smythe

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "O chiurlo, più non gridare all'aria", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:56
Line count: 6
Word count: 45

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

O chiurlo, più non gridare all'aria

Language: Italian (Italiano) after the English

O chiurlo, più non gridare all'aria
o solamente alle acque verso occidente;
Perché il tuo grido mi riporta alla mente
uno sguardo velato dalla passione e lunghi e folti capelli
che venivano agitati sopra il mio petto:
C'è già abbastanza dolore nell'ululare del vento.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from English to Italian (Italiano) copyright © 2013 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in English by William Butler Yeats (1865 - 1939), "O'Sullivan Rua to the Curlew" FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Lawrence Gilman, Peggy Glanville-Hicks, Richard Roderick-Jones, John Kenneth Tavener, Peter Warlock. Go to the text.

 

Text added to the website: 2013-03-25.
Last modified: 2014-06-16 10:05:09
Line count: 6
Word count: 44