The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Hirtenknabe

Language: German (Deutsch)

Bin nur ein armer Hirtenknab,
Das Hifthorn ist mein ganzes Hab,
Und wenn ich nur mein Hifthorn hab,
Bleib immer gern ein Hirtenknab.

Bin nur ein armer Hirtenknab,
Das Lied mir nur der Himmel gab,
Und wenn ich nur mein Liedel hab,
Bleib immer gern ein Hirtenknab.

Bin nur ein armer Hirtenknab,
Und nimmt der Tod das Lied mir ab,
Nehm' ich das Hifthorn mit ins Grab,
Sterbe ja gern ein Hirtenknab.


Translation(s): DUT ENG FRE

List of language codes

Submitted by Margo Briessinck

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Herdersjongen", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Shepherd lad", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Fran├žais) (Guy Laffaille) , "Le berger", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2016-10-27 16:58:36
Line count: 12
Word count: 72

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Shepherd lad

Language: English after the German (Deutsch)

I am only a poor shepherd lad,
My cow-horn bugle is my entire wealth,
And if I only have my bugle,
I will gladly remain a shepherd lad for always.

I am only a poor shepherd lad,
My song was given to me by heaven alone,
And if I only have my song,
I will gladly remain a shepherd lad for always.

I am only a poor shepherd lad,
And if death takes my song from me,
Then I will take my bugle with me into the grave,
[I will] gladly die as a shepherd lad.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2013 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2013-06-05.
Last modified: 2014-06-16 10:05:13
Line count: 12
Word count: 96