by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910)
Translation by Arthur Hubbell Palmer (1859 - 1918)
Olav Trygvason
Language: Norwegian (Bokmål)
Available translation(s): FRE
Brede seil over Nordsjø går; høyt på skansen i morgnenen står Erling Skjalgsson av Sole, - spejder over hav mot Danmark: "Kommer ikke Olav Trygvason?" Seks og femti de drager lå, sejlene falt, mot Danmark så solbrænte mænn; - da steg det: "Hvor bliver Ormen lange? kommer ikke Olav Trygvason?" Men da sol í det annet gry gikk av hav uten mast mot sky, blev det som storm å høre: "Hvor bliver Ormen lange? kommer ikke Olav Trygvason?" Stille, stille i samme stund alle stod, ti fra havets bund skvulpet som suk om flåden: "Tagen er Ormen lange, fallen er Olav Trygvason." Sidenefter i hundre år norske skibe til følge får - helst dog i månenætter: "Tagen er Ormen lange, fallen er Olav Trygvason."
Confirmed with Bjørnstjerne Bjørnson, Digte og sange, Femte O P L A G, Gyldendalske Boghandel, Nordisk Forlag, Kristiania og København, 1914.
Researcher for this page: Pierre Mathé [Guest Editor]
Authorship:
- by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910), "Olav Trygvason" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Rikard Nordraak (1842 - 1866), "Olav Trygvason" [TTBB chorus a cappella] [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Olav Trygvason", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Christian Morgenstern) , title 1: "Olav Trygvason"
- ENG English (Arthur Hubbell Palmer) , title 1: "Olav Trygvason"
Researcher for this page: Pierre Mathé [Guest Editor]
This text was added to the website: 2013-09-02
Line count: 25
Word count: 124
Olav Trygvason
Language: English  after the Norwegian (Bokmål)
Broad the sails o'er the North Sea go; High on deck in the morning glow Erling Skjalgsson from Sole Scans all the sea toward Denmark: "Cometh never Olav Trygvason?" Six and fifty the ships are there, Sails are let down, toward Denmark stare Sun-reddened men; -- then murmur: "Where is the great Long Serpent? Cometh never Olav Trygvason?" When the sun in the second dawn Cloudward rising no mast had drawn, Grew to a storm their clamor: "Where is the great Long Serpent? Cometh never Olav Trygvason?" Silent, silent that moment bound, Stood they all; for from ocean's ground Sighed round the fleet a muffled: "Taken the great Long Serpent, Fallen is Olav Trygvason." Ever since, through so many a year, Norway's ships must beside them hear, Clearest in nights of moonshine: "Taken the great Long Serpent, Fallen is Olav Trygvason."
Authorship:
- by Arthur Hubbell Palmer (1859 - 1918), "Olav Trygvason" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Norwegian (Bokmål) by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910), "Olav Trygvason"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2013-09-03
Line count: 25
Word count: 140