The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Love lives beyond the tomb

Language: English

Love lives beyond the tomb,
And earth, which fades like dew!
I love the fond,
The faithful, and the true.

Love lives in sleep:
'Tis happiness of healthy dreams:
Eve's dews may weep,
But love delightful seems.

'Tis seen in flowers,
And in the morning's pearly dew;
In earth's green hours,
And in the heaven's eternal blue.

'Tis heard in Spring
When light and sunbeams, warm and kind,
On angel's wing
Bring love and music to the mind.

And where's the voice,
So young, so beautiful, and sweet
As Nature's choice,
Where Spring and lovers meet?

Love lives beyond the tomb,
And earth, which fades like dew!
I love the fond,
The faithful, and the true.


Translation(s): GER

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Liebe währt über Grab", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2008-07-23.
Last modified: 2014-06-16 10:02:48
Line count: 24
Word count: 116

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Liebe währt über Grab

Language: German (Deutsch) after the English

Liebe währt über Grab
und Welt, die wie ein Tau vergeht!
Ich liebe den, der lieb und treu,
wahrhaftig zu mir steht.

Liebe ist auch im Schlaf:
in süßer Träume Glück:
Macht uns der Tag verzagt,
die Liebe uns entzückt.

In Blüten sie erscheint
und in des Morgens hellem Tau;
strahlt aus der Erde grünem Kleid
und Himmels ew'gem Blau.

Der Lenz vernimmt Ihr Singen,
wenn Licht und Wärme bringen hin
auf Engelsschwingen
Musik und Lieb' für Seel' und Sinn.

Und was in Feld und Flur
wohl jünger, schöner, süßer klingt,
als wenn Natur
den Lenz und Liebende zusammenbringt?

Liebe währt über Grab
und Welt, die wie ein Tau vergeht!
Ich liebe den, der lieb und treu,
wahrhaftig zu mir steht.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2013 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann. Contact:
    <BKottmann (AT) t-online.de>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on

 

Text added to the website: 2013-09-03.
Last modified: 2014-06-16 10:05:19
Line count: 24
Word count: 121