Mutya ng Pasig
Language: Tagalog (Filipino)
Available translation(s): ENG
Kung gabing ang buwan
sa langit ay nakadungaw;
Tila ginigising ng habagat
sa kanyang pagtulog sa tubig;
Ang isang larawang puti at busilak,
Nalugay ang buhok na animo’y agos;
Ito ang Mutya ng Pasig,
Ito ang Mutya ng Pasig.
Sa kanyang pagsiklot
sa maputing bula,
Kasabay ang awit,
kasabay ang tula:
Dati akong paraluman
Sa kaharian ng pag-ibig,
Ang pag-ibig ng mamatay,
Naglaho rin ang kaharian.
Ang lakas ko ay nalipat,
Sa puso’t dibdib ng lahat;
Kung nais ninyong ako’y mabuhay,
Pag-ibig ko’y inyong ibigay
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Katrina Navarro) , title 1: "Pearl of Pasig", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2013-09-03
Line count: 20
Word count: 85
Pearl of Pasig
Language: English  after the Tagalog (Filipino)
When at night, the moon,
In the heavens, roused, looks out,
As if awakened by the cold, wet winds
From its sleep, in the water, its image slumbers
An image, white and pure
Whose hair is unfurled by the downpour,
This is the Pearl of Pasig,
This is the Pearl of Pasig.
In its playful weaving, in and out
Of the whitecaps of the river’s flow,
With it, comes the song,
Comes the poem:
I used to be the river’s Maiden
Within it, I lived in a kingdom of love
But my love has perished
And so did my kingdom
My strength I bestowed
Upon the heart of every person
And if you want me to live again
Bequeath my love away.
Authorship:
- Translation from Tagalog (Filipino) to English copyright © 2013 by Katrina Navarro, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-09-03
Line count: 20
Word count: 122