Naku... Kenkoy!
Language: Tagalog (Filipino)
Available translation(s): ENG
Kahit saan ka naroon
Sa bayan man o nayon
Ang lagi mong kasalubong
Ay ang maharot na Kenkoy
Hayan na siya umuugong
Ang maluwang na pantalon
At hayan parang ulol
Habang daa’y umuungol.
Aruy! naku! Kenkoy.
Hoy! Hey! sh! You!
Pati noo’y inahit na
Kilos lakad ay nag-iba
Habang daa’y kumakanta
Ng Inggles na walang letra
(May ukulele pa)
Batiin mo kumusta ka?
At ang sagot, tingnan mo ba!
Hey! Tagalog mi no habla Hey,
Ay naku, naku Kenkoy.
At si Kenkoy ay popular
Sa lahat ng handaan
Ukelele’y tangan-tangan
Handa mo’y inaawitan
Hayan siya sumasayaw
Katawa’y anong gaslaw
Sumasabog ang laway
Walang tigil ng pag-ungal.
Aruy! naku! Kenkoy.
Hoy! Hey! sh!
Pati noo’y inahit na
Kilos lakad ay nag-iba
Habang daa’y kumakanta
Ng Inggles na walang letra
(May ukulele pa)
Batiin mo kumusta ka?
At ang sagot, tingnan mo ba!
‘Hey! Tagalog mi no habla’
Ay naku, naku Kenkoy!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Katrina Navarro) , title 1: "Oh Dear... Kenkoy!", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2013-09-03
Line count: 38
Word count: 150
Oh Dear... Kenkoy!
Language: English  after the Tagalog (Filipino)
Wherever you may be
In the city or in the plains
You will always meet
The rowdy Kenkoy
There he is, echoing his coming
His loose, ill-fitting pants
There he is, like a fool
His footsteps loud and droning
Ouch! Oh dear! Kenkoy!
Be silent!
With even his forehead shaved,
Ever-changing, ambling
The roads sing as you walk,
In English, foreign with no real words
(And with a ukulele!)
Greet him! How are you?
And he replies, “Well, see for yourself!
I speak no Tagalog.”
Oh dear, oh dear, Kenkoy.
And Kenkoy is known
In all of the feasts
With his ukulele in hand
Amidst your revelry, he sings
There he is dancing
His body a collection of movements
With spit fountaining from his lips
As he ceaselessly groans.
Ouch! Oh dear! Kenkoy.
You! Be silent!
With even his forehead shaved,
Ever-changing, ambling
The roads sing as you walk,
In English, foreign with no real words
(And with a ukulele!)
Greet him! How are you?
And he replies, “Well, see for yourself!
Hey, I speak no Tagalog.”
Oh dear, oh dear, Kenkoy.
Authorship:
- Translation from Tagalog (Filipino) to English copyright © 2013 by Katrina Navarro, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-09-03
Line count: 38
Word count: 182