The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Klage

Language: German (Deutsch)

Feins Liebchen, trau du nicht,
Daß er dein Herz nicht bricht!
Schön Worte will er geben,
Es kostet dein jung Leben,
Glaubs sicherlich, glaubs sicherlich!

Ich werde nimmer froh,
Denn mir ging es also:
Die Blätter vom Baum gefallen
Mit den schönen Worten allen,
Ist Winterzeit, ist Winterzeit!

Es ist jetzt Winterzeit,
Die Vögelein sind weit,
Die mir im [Lenz]1 gesungen,
Mein Herz ist mir [gesprungen]2
Vor Liebesleid, vor Liebesleid.


Translation(s): DUT ENG FRE

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 original text: "Lenze"
2 original text: "zersprungen"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Lament", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Plainte", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Klaagzang", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:53
Line count: 15
Word count: 70

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Plainte

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Ma petite chérie, ne crois
Qu'il ne te brisera pas le cœur !
Il te dira de jolies paroles,
elles te coûteront ta jeune vie,
Crois-le bien, crois-le bien !

Je ne serai plus jamais joyeuse,
Car cela m'est arrivé à moi aussi :
Les feuilles des arbres sont tombées
Avec toutes les jolies paroles,
C'est l'heure de l'hiver, C'est l'heure de l'hiver !

C'est maintenant l'heure de l'hiver.
Les petits oiseaux sont au loin,
Eux qui chantaient pour moi au printemps,
Mon cœur est brisé
De peines d'amour, de peines d'amour.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2013-09-15.
Last modified: 2014-06-16 10:05:20
Line count: 15
Word count: 92