by
Helge Rode (1870 - 1937)
Den Gang Ørnen var flyveklar
Language: Danish (Dansk)
Available translation(s): FRE
Den Gang Ørnen var flyveklar,
raabte alle: Du er en Nar!
Da den steg over Taarnets Top,
sendte de deres Drager op.
Stærk er Ørnen, bred dens Vinge,
Had er stærkest.
Den Gang Ørnen stod højt i Sky,
fik dens Vinge en Ladning Bly,
mens de Drager af tyndt Papir
gik tilvejrs over Stadens Spir.
Stærk er Ørnen, bred dens Vinge,
Had er stærkest.
Den Gang Ørnen faldt ned fra Sky,
lød et Skrig i den hele By.
Ingen Smerte var i den Lyd,
alle skreg de af Skadefryd.
Stærk er Ørnen, bred dens Vinge,
Had er stærkest.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Rode, Helge,
Den stille Have, Gyldendalske Boghandel Nordiskforlag, Kjøbenhavn og Kristiania, 1922.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "L'aigle", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Leif Møller
This text was added to the website: 2012-04-13
Line count: 18
Word count: 98
L'aigle
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk)
Le jour où l'aigle était prêt à voler,
tous s'écrièrent : « tu es fou ! »
Quand il s'éleva au-dessus de la tour,
ils lancèrent leurs cerfs-volant.
L'aigle est fort, larges ses ailes.
La haine est la plus forte.
Le jour où l'aigle planait haut dans le ciel,
il reçut dans l'aile une décharge de plomb.
Tandis que les cerfs-volant de fin papier
montaient au dessus du clocher de la ville.
L'aigle est fort, larges ses ailes.
La haine est la plus forte.
Le jour où l'aigle tomba du ciel,
une clameur s'éleva dans toute la ville.
Il n'y avait pas d'affliction dans ce cri,
c'était de joie maligne que tous criaient.
L'aigle est fort, larges ses ailes.
La haine est la plus forte.
Authorship:
- Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-09-16
Line count: 18
Word count: 125