κατθάνοισα δὲ κείσῃ οὐδέ ποτα μναμοσύνα σέθεν ἔσσετ' οὐδὲ †ποκ'†ὔστερον. οὐ γὰρ πεδέχῃς βρόδων τῶν ἐκ Πιερίας. ἀλλ' ἀφάνης κἠν Ἀίδα δόμῳ φοιτάσεις πεδ' ἀμαύρων νεκύων ἐκπεποταμένα
About the headline (FAQ)
Note: this is often referred to as Sappho Fragment 58 D.
Authorship:
- by Sappho (flourished c610-c580 BCE) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Mary Barnard (1909 - 2001) , appears in Sappho: A New Translation, first published 1958, copyright © ; composed by Eric Hudes.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803) , no title, appears in Stimmen der Völker in Liedern, in 2. Das zweite Buch. Lieder aus dem Süd, in 5. Fragmente griechischer Lieder. Sappho, no. 6 ; composed by Mathilde von Kralik.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Vyacheslav Ivanovich Ivanov (1866 - 1949) [an adaptation] ; composed by Vissarion Yakovlevich Shebalin.
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Gustaf Emil Zilliacus (1878 - 1961) , copyright © ; composed by Staffan Björklund.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Henry Thornton Wharton)
- SAN Sanskrit (संस्कृतम्) (Holger Christian Teipel-Jahr) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-02-20
Line count: 8
Word count: 27
När en gång du är död ligger du glömd. Aldrig en eftervärld minnes mera ditt namn, ty du har ej plockat en enda ros på Pierias fält. Okänd du då irrar i Hades hus, svävar namnlös omkring, endast en tom skugga i skuggors krets.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Authorship:
- by Gustaf Emil Zilliacus (1878 - 1961) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Aeolic Greek by Sappho (flourished c610-c580 BCE)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Staffan Björklund (b. 1944), "När en gång", 1995 [ voice and piano ], from Två Sapfosånger, no. 1 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2013-09-26
Line count: 6
Word count: 44