by Guillaume Lekeu (1870 - 1894)
Nocturne
Language: French (Français)
Des prés lointains d'azur sombre où fleurissent les étoiles, descend, lente et précieuse, le caresse d'un long voile d'argent pâli dans le velours de l'ombre. Aux branches des bouleaux, des sorbiers et des pins, la tenture suspend ses longs plis de mystère où dort le sommeil des chemins et l'oublieuse paix du rêve et de la terre. L'air frais et pur, dans les feuillées, Laisse mourir un lent soupir Si doux qu'il semble le désir Des défuntes vierges aimées Cherchant l'invisible joyau Que va berçant, près du ruisseau, La chanson murmurante et douce. De l'onde rieuse en la mousse... La lune resplendit comme une agraffe d'or! et, parfumant la plaine heureuse, la bruyère s'endort dans l'ombre lumineuse.
Authorship:
- by Guillaume Lekeu (1870 - 1894), "Nocturne" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Guillaume Lekeu (1870 - 1894), "Nocturne", V. 82 no. 3 (1892) [medium voice and piano], from Trois Poèmes, no. 3, Éd. Rouard, Lerolle & Cie (Salabert) [ sung text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 117