by
Theodor Renaud (1844 - 1910), as Theodor Vulpinus
Ich sah mein eigen Angesicht
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT FRE
Ich sah mein eigen Angesicht
Zerfurcht von bittrem Gram.
Ich sah mein Herz in öder Brust
Zernagt von Reu und Scham.
Ich sah mich irren ohne Ziel,
Der letzten Hoffnung bar.
Mir hatte geträumt, ich lieb' dich nicht:
O wie ich elend war!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , title 1: "Vaig veure el meu propi rostre", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "J'ai vu mon propre visage", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Peter Donderwinkel
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 43
Vaig veure el meu propi rostre
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Vaig veure el meu propi rostre
arrugat d'amarga tristesa.
Vaig veure el meu cor, en el desolat pit,
rosegat de penediment i vergonya.
Em vaig veure vagarejant sense objectiu,
mancat d'una darrera esperança.
Havia somiat que ja no t'estimava:
oh, que dissortat que era!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2013 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Theodor Renaud (1844 - 1910), as Theodor Vulpinus
This text was added to the website: 2013-10-09
Line count: 8
Word count: 44