Submissions by Moreno, Margarida ( 40 translations )
To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal. Contact: <margaridabc (AT) mail (DOT) telepac (DOT) pt>Texts and Translations
- A viçosa pastorinha vai colhendo ; title: "A viçosa pastorinha" [translation]
- Se eu pudesse merecer [translation]
- Havia um rei em Thule; title: "O rei em Thule" [translation]
- Quero passar como o pôr-do-sol ; title: "Quero passar" [translation]
- Outrora queria fazer-te uma coroa ; title: "Outrora" [translation]
- Oh! Quando durmo, vem junto ao meu Leito; title: "Oh! Quando durmo" [translation]
- Encontrei uma vez três ciganos ; title: "Os três ciganos" [translation]
- As minhas canções estão envenenadas ; title: "As minhas canções estão envenenadas" [translation]
- És como uma flor ; title: "És como uma flor" [translation]
- Ó sinos de Marling, tocais com tanta clareza! ; title: "Ó sinos de Marling" [translation]
- E caiu a noite [translation]
- Não sei o que significa ; title: "A Loreley" [translation]
- A menina tem olhos azuis ; title: "A menina tem olhos azuis" [translation]
- Paira no alto do céu; title: "Estrela da tarde" [translation]
- Campânulas brancas tocam de novo [translation]
- Sou a tua árvore, jardineiro, cuja fidelidade ; title: "Sou a tua árvore, jardineiro" [translation]
- As andorinhas voam para casa do vizinho; title: "As andorinhas" [translation]
- O passarinho esvoaça ; title: "A felicidade" [translation]
- Vem, querido Maio, e torna ; title: "Canção de Maio" [translation]
- Penso em ti, quando o brilho do sol ; title: "Penso em ti" [translation]
- Um dia, um dia ; title: "Desgosto de amor" [translation]
- Se dormis, donzela ; title: "Intermezzo" [translation]
- Tão verdade como o sol a brilhar; title: "Tão verdade como o sol a brilhar" [translation]
- As folhas caem das árvores; title: "Canção de Outono" [translation]
- Se eu fosse um passarinho ; title: "Se eu fosse um passarinho" [translation]
- Avô e avó; title: "Retrato de Família" [translation]
- E quando a prímula branca de neve olha ; title: "Canção campestre" [translation]
- À sombra da floresta, nos ramos da faia; title: "Vida de cigano" [translation]
- Enfrentando a neve, a chuva; title: "Amor sem descanso" [translation]
- O que atormentava o teu coração inquieto? ; title: "O bêbado doutrinário" [translation]
- A flor de lótus tem receio ; title: "A flor de lótus" [translation]
- Cantando ao desafio ; title: "Os trovadores" [translation]
- O lago descansa profundamente num sonho azul ; title: "O lago sonhador" [translation]
- Os cravos no meu jardim; title: "Canção" [translation]
- Ah, se o rei soubesse ; title: "Noiva de soldado" [translation]
- Pobre de mim, freirinha! ; title: "Freirinha" [translation]
- Pandeireta a vibrar, eu balanço-te ; title: "Tocadora de pandeireta" [translation]
- Elas cantavam pelo eterno descanso ; title: "O caçador triste" [translation]
- Um casamento passou pelo monte ; title: "Na floresta" [translation]
- Há uma ceifeira chamada morte ; title: "Morte ceifeira" [translation]