The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

What was new in June, 2005

[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

29 song texts (84 settings), 28 placeholders, and 22 translations have been added as follows:

    2005-06-27
    • Translation: Dedication  ENG (after Friedrich Rückert: Du meine Seele, du mein Herz )
    • A total of 1 text or placeholder was added.
    2005-06-25
    • Das Fest (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Jan Śliwiński after Zofia Szymanowska)
    • Le festin (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Zofia Szymanowska after Zofia Szymanowska)
    • Uczta (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Zofia Szymanowska)
    • Das Lied der Welle (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Jan Śliwiński after Zofia Szymanowska)
    • Le chant de la vague (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Zofia Szymanowska after Zofia Szymanowska)
    • Pieśń o fali (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Zofia Szymanowska)
    • Der Tanz (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Jan Śliwiński after Zofia Szymanowska)
    • La danse (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Zofia Szymanowska after Zofia Szymanowska)
    • Taniec (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Zofia Szymanowska)
    • Die goldenen Pantoffeln (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Jan Śliwiński after Zofia Szymanowska)
    • Les petits souliers d'or (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Zofia Szymanowska after Zofia Szymanowska)
    • Złote trzewiczki (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Zofia Szymanowska)
    • Die Nachtigall (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Jan Śliwiński after Zofia Szymanowska)
    • Le rossignol (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Zofia Szymanowska after Zofia Szymanowska)
    • Słowik (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Zofia Szymanowska)
    • Der einsame Mond (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Jan Śliwiński after Zofia Szymanowska)
    • La lune solitaire (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Zofia Szymanowska after Zofia Szymanowska)
    • A total of 5 settings were added.
    • A total of 17 texts, translations, and placeholders were added.
    2005-06-22
    • Translation: De forel  DUT (after Christian Friedrich Daniel Schubart: Die Forelle (In einem Bächlein helle ))
    • Translation: Op het water te zingen  DUT (after Friedrich Leopold, Graf zu Stolberg-Stolberg: Lied auf dem Wasser zu singen (Mitten im Schimmer der spiegelnden Wellen ))
    • Translation: Erlkoning  DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: Erlkönig (Wer reitet so spät durch Nacht und Wind ))
    • Translation: Aan Silvia  DUT (after Eduard von Bauernfeld: Was ist Silvia, saget an)
    • Translation: Aan de muziek  DUT (after Franz Adolf Friedrich von Schober: An die Musik (Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden ))
    • [No title] (Text: Lucius Flavius Philostratus) [x]
    • O, how much more doth beauty beauteous seem (Richard Bruce Faith, Richard Simpson, Frederick Lygon) (Text: William Shakespeare)
    • Parting (Thomas Pasatieri) (Text: William Shakespeare)
    • This day is call'd the feast of Crispian (Richard Jackson Cumming, Joel Weiss) (Text: William Shakespeare)
    • A total of 15 settings were added.
    • A total of 9 texts, translations, and placeholders were added.
    2005-06-21
    • Hier ist Freude, hier ist Lust (Othmar Schoeck, Fritz Schieri, Wilhelm Weber) (Text: Eduard Mörike)
    • A total of 1 setting was added.
    • A total of 1 text or placeholder was added.
    2005-06-17
    2005-06-14
    • Translation: The sweet peace  ENG (after Léon Guillot de Saix: C'est la paix, c'est la douce paix )
    • La douce paix (Reynaldo Hahn) (Text: Léon Guillot de Saix)
    • A total of 1 setting was added.
    • A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
    2005-06-09
    • Translation: Berceuse  FRE (after Jóhann Sigurjónsson: Vögguljóð (Sofðu unga ástin mín ))
    • Translation: Lullaby  ENG (after Jóhann Sigurjónsson: Vögguljóð (Sofðu unga ástin mín ))
    • Sofðu unga ástin mín (Anonymous/Unidentified Artist) (Text: Jóhann Sigurjónsson)
    • Translation: Appuyé contre la barrière  FRE (after Johan Ludvig Runeberg: Lutad mot gärdet stod )
    • Translation: Leaning against the fence  ENG (after Johan Ludvig Runeberg: Lutad mot gärdet stod )
    • Translation: Le vieux hollandais  FRE (after Bo Bergman: Det är inte roligt att stå)
    • Translation: The Old Dutchman  ENG (after Bo Bergman: Det är inte roligt att stå)
    • Translation: Oeil-étoilé  FRE (after Bo Bergman: Stjärnöga, du som jag mött )
    • Translation: Star-eye  ENG (after Bo Bergman: Stjärnöga, du som jag mött )
    • Translation: Une chanson d'orgue de barbarie  FRE (after Bo Bergman: Kom hit och hör på melodin )
    • Translation: A Barrel-Organ Song  ENG (after Bo Bergman: Kom hit och hör på melodin )
    • Translation: À une rose  FRE (after Johan Ludvig Runeberg: Till en ros (O, du min källa sval ))
    • Translation: To a rose  ENG (after Johan Ludvig Runeberg: Till en ros (O, du min källa sval ))
    • Translation: Les fleurs de la joie  FRE (after Volkslieder (Folksongs): Glädjens blomster i jordens mull )
    • Translation: The flowers of joy  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Glädjens blomster i jordens mull )
    • A total of 1 setting was added.
    • A total of 15 texts, translations, and placeholders were added.
    2005-06-08
    2005-06-02
    • Translation: Luego de un sueño  SPA (after Romain Bussine: Dans un sommeil que charmait ton image )
    • Nacht (Felix Paul Weingartner) (Text: Franz Evers) [x]
    • Der Steinklopfer (Erich J. Wolff) (Text: Franz Evers) [x]
    • Andacht (Erich J. Wolff) (Text: Franz Evers) [x]
    • A total of 8 settings were added.
    • A total of 4 texts, translations, and placeholders were added.
    2005-06-01

    See what was new in previous months