549 song texts (2883 settings), 483 placeholders, and 127 translations have been added as follows:
2008-01-31
- Im traurigen Monat November wars (Heinrich Huber, Günter Bialas, Leonard J[ordan] Lehrman, Leonard J[ordan] Lehrman) (Text: Heinrich Heine)
- Denk ich an Deutschland in der Nacht (Th. Hermes, Michael Proksch, Günter Bialas, Siegfried Matthus) (Text: Heinrich Heine)
- Dem Einen die Perle, dem Andern die Truhe (Uwe Hilprecht) (Text: Heinrich Heine)
- Kunde än en gång jag kyssa (Johan August Söderman) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Thy soft and snow white fingers (Frederick Brandeis) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- La violetta (Antonio Cifra, Claudio Monteverdi) (Text: Gabriello Chiabrera)
- Translation: From that iron that has made ENG (after A. M. Luchini: Da quel ferro che ha svenato)
- Песня о пальчике (Edison Vasilyevich Denisov) (Text: Ovady Gertsovich Savich after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
- La manca (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
- Проклятое слово (Edison Vasilyevich Denisov)
- Красный вечер (Edison Vasilyevich Denisov) (Text: Ovady Gertsovich Savich after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
- Cima (Alfonso Leng) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
- Интермедия (Edison Vasilyevich Denisov)
- Печалный бог (Edison Vasilyevich Denisov) (Text: Ovady Gertsovich Savich after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
- El Dios triste (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
- Прелюдия (Edison Vasilyevich Denisov)
- Uw aangezicht, zoo lief en teer (Edgar Pierre Joseph Tinel) (Text: Gentil Theodoor Antheunis after Heinrich Heine) [x]
- Thy face so sweet and ever dear (Henry J. Lautz) (Text: Bertha Raab after Heinrich Heine) [x]
- Thy face (William Noel Johnson) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Thy face so fair (Edward Baxter Felton) (Text: A. Davenport after Heinrich Heine) [x]
- Thy face beloved (Herbert Baines) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- A total of 67 settings were added.
- A total of 21 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-30
- Где девчонка эта, боже (Valery Gavrilin)
- Das weiß Gott, wo sich die tolle Dirne (Johann Vesque von Püttlingen, Norbert Linke) (Text: Heinrich Heine)
- У моря (Nikolai Petrovich Rakov) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Das macht den Menschen glücklich (Henriëtte Bosmans, Fredric Myrow, Attila Cornelius Zoller) (Text: Heinrich Heine)
- Die Freiheit hat man satt am End
(Heinrich Huber, Peter Janssens, Gary Bachlund) (Text: Heinrich Heine)
- Verkehrte Welt (Reiner Bredemeyer) (Text: Heinrich Heine)
- Das ist eine weiße Möwe (Konstantin Julius Becker, Richard Farber, Don Forsythe, Georg Katzer, Emil Kauffmann, Erwin E. Wilhelm Meier, Emil Naumann) (Text: Heinrich Heine)
- Сонет (Dmitri Nikolaevich Smirnov, Dmitri Nikolaevich Smirnov) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- В летний полдень (Dmitri Nikolaevich Smirnov, Dmitri Nikolaevich Smirnov) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Спокойная метель (Dmitri Nikolaevich Smirnov, Dmitri Nikolaevich Smirnov) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- У могилы (Dmitri Nikolaevich Smirnov, Dmitri Nikolaevich Smirnov) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Весёлые окна (Dmitri Nikolaevich Smirnov, Dmitri Nikolaevich Smirnov) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Translation: A welcome vision ENG (Text: Constance Bache after Otto Julius Bierbaum)
- An einen Baum im Herbste (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Auf das Bildnis einer geliebten Mutter (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- An die Bücher (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- An einen Bach (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- An die Gesundheit (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- An die Lerchen (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- An den Schlaf (Johann Adam Hiller, Michael Brough) (Text: Christian Felix Weisse)
- Die Wassernymphe (Friedrich, Freiherr von Dalberg, Christian Gottlob Neefe) (Text: Johann Gottfried Herder)
- A total of 48 settings were added.
- A total of 21 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-29
2008-01-28
- I wept hot tears for thee (William Noel Johnson) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Jag har in drömmen gratit (Miska Hauser) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- In dreams I've wept, oh! so sadly (William Gardiner Hammond)
- Oft I wept while dreaming (Jeanne Jomelli) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- En rêve j'ai pleuré (Robert Caby) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Last night, all idly dreaming (Charles Ainslie Barry) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Dreams (I dreamt) (Frank C. D'Alquen) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Moralim heim (Samuel Alman) (Text: Isaac Katznelson after Heinrich Heine) [x]
- [No title] (Text: Heinrich Heine) [x]
- Naar ahav naarah (Samuel Alman) (Text: Isaac Katznelson after Heinrich Heine) [x]
- Shaalu, kochevei-zahav (Samuel Alman) (Text: Isaac Katznelson after Heinrich Heine) [x]
- [No title] (Text: Heinrich Heine) [x]
- Ani vachalom bachithi (Samuel Alman) (Text: Isaac Katznelson after Heinrich Heine) [x]
- The Light of Golden Summer (Horace Rumbold) (Text: Julian Fane after Heinrich Heine) [x]
- There lies the warmth of Summer (Marguerite Radclyffe Hall) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- There lies the warmth of summer (Albert Mallinson) (Text: H. Harper after Heinrich Heine) [x]
- На личеньку у тебе (Mykola Vitaliyovych Lysenko) (Text: Maksim Antonivich Slavinsky after Heinrich Heine) [x]
- 'Tis summer in thine eyes (Carrie Jacobs-Bond) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Sulle tue gote rechi (Luigi Ferrari Trecate) (Text: Bernardino Zendrini after Heinrich Heine) [x]
- There lies the warmth of Summer (Mary Helen Brown) (Text: Frances Hellman after Heinrich Heine) [x]
- Summer and winter (Holway Atkinson) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Dans ton visage vermeil (Akhilles Nikolayevich Alferaki) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- En tus mejillas (Pablo Sorozábal) (Text: Pablo Sorozábal after Heinrich Heine) [x]
- Zure moxuan (Pablo Sorozábal) (Text: Arregui after Heinrich Heine) [x]
- Eres dagie txilibituak (Pablo Sorozábal) (Text: Arregui after Heinrich Heine) [x]
- Suenan los chistus (Pablo Sorozábal) (Text: Pablo Sorozábal after Heinrich Heine) [x]
- En sueños (Pablo Sorozábal) (Text: Pablo Sorozábal after Heinrich Heine) [x]
- Ametsetan (Pablo Sorozábal) (Text: Arregui after Heinrich Heine) [x]
- Agertu iatan orrila (Pablo Sorozábal) (Text: Arregui after Heinrich Heine) [x]
- Llegó la primavera (Pablo Sorozábal) (Text: Pablo Sorozábal after Heinrich Heine) [x]
- La flor de loto (Pablo Sorozábal) (Text: Pablo Sorozábal after Heinrich Heine) [x]
- No creo (Pablo Sorozábal) (Text: Pablo Sorozábal after Heinrich Heine) [x]
- Ez dot sinesten (Pablo Sorozábal) (Text: Arregui after Heinrich Heine) [x]
- Полночь (Vladimir Ivanovich Rebikov) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Noche fría y silensiosa (Pablo Sorozábal) (Text: Pablo Sorozábal after Heinrich Heine) [x]
- Die Mitternacht war kalt und stumm
(Don Forsythe, Henry Franklin Belknap Gilbert, Lennart Hedwall, Fanny Mendelssohn-Hensel, Robert Hermann, P. G. Kulikowskii, Franz Paul Lachner, Franz Paul Lachner, Franz Mohaupt, Apolinary Scheluta, H. Zwicky, Max J. L. Gus) (Text: Heinrich Heine)
- A total of 112 settings were added.
- A total of 36 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-27
- Svatební rej (Karel Boleslav Jirák) (Text: J. Kühnlova after Heinrich Heine) [x]
- Рокочут трубы оркестра (Valery Gavrilin) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- I hear the flutes & fiddles (Samuel Coleridge-Taylor) (Text: Elisabeth M. Lockwood after Heinrich Heine) [x]
- Merrily flute and loudly (Mary Grant Carmichael) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Pastorcico tú que has vuelto (Joaquín Rodrigo Vidre)
- Sobre Baza estaba el Rey (Joaquín Rodrigo Vidre)
- ¿Ay! luna que reluces (Joaquín Rodrigo Vidre)
- A las armas moriscotes (Joaquín Rodrigo Vidre)
- Paseábase el rey moro (Joaquín Rodrigo Vidre)
- Teño tres pitas brancas (Joaquín Rodrigo Vidre, Roberto Caamaño) (Text: Rosalia de Castro)
- Adiós ríos, adiós fontes (Joaquín Rodrigo Vidre) (Text: Rosalia de Castro)
- ¡Por qué? (Joaquín Rodrigo Vidre) (Text: Rosalia de Castro)
- Cantart' ei, Galicia (Joaquín Rodrigo Vidre) (Text: Rosalia de Castro)
- A la chiribirivuela (Joaquín Rodrigo Vidre)
- Aire y Donaire (Joaquín Rodrigo Vidre)
- Cantan por Belén pastores (Joaquín Rodrigo Vidre) (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) *
- Duérmete, niño chiquito, bajo las ramas (Joaquín Rodrigo Vidre, Joaquín Rodrigo Vidre) (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) *
- Romance del Comendador de Ocaña (Joaquín Rodrigo Vidre) (Text: Lope Felix de Vega Carpio)
- Sant Francesc i la cigala (Joaquín Rodrigo Vidre) (Text: Jacinto Verdaguer)
- Lo violí de Sant Francesc (Joaquín Rodrigo Vidre) (Text: Jacinto Verdaguer)
- L' Harpa Sagrada (Joaquín Rodrigo Vidre) (Text: Jacinto Verdaguer)
- Translation: Eternal refuge ENG (after Mikhail Afanasievich Bulgakov: Боги, Боги мои! Как грустна вечерняя земля!
)
- Вечный приют (Dmitri Nikolaevich Smirnov, Dmitri Nikolaevich Smirnov) (Text: Mikhail Afanasievich Bulgakov)
- Translation: The muse ENG (after Anna Andreyevna Akhmatova: Муза (Как и жить мне с этой обузой?
))
- Translation: Our sacred craft ENG (after Anna Andreyevna Akhmatova: Наше священное ремесло (Наше священное ремесло
))
- Муза (Elena Olegovna Firsova) (Text: Anna Andreyevna Akhmatova)
- Наше священное ремесло (Elena Olegovna Firsova) (Text: Anna Andreyevna Akhmatova)
- Translation: In happy reverie, thoughts entrancing ENG (Text: Margaret E. Bache after Peter Cornelius)
- Translation: From the Song of Salomon ENG (Text: Margaret E. Bache after Peter Cornelius)
- Afara-i noapte (Sabin Vasile Drăgoi) (Text: St. O. Iosif after Heinrich Heine) [x]
- Festa Primaverile : Baccanale (Filippo Filippi) (Text: Bernardino Zendrini after Heinrich Heine) [x]
- Das ist der Teutoburger Wald (Wolfgang Michael Rihm) (Text: Heinrich Heine)
- An die Engel (Luigi Dallapiccola, Hans Georg Pflüger, Elisabeth Charlotta Henrietta Ernestina Sonntag) (Text: Heinrich Heine)
- Осень (Valery Gavrilin) (Text: Vil'gelm Veniaminovich Levik after Heinrich Heine) [x]
- Die Beschwörung (Géza Frid, Alfred Heller, Don Forsythe) (Text: Heinrich Heine)
- Break forth in plaintive riot (Heinrich Schalit) (Text: John R. Slater after Heinrich Heine) [x]
- Au rabbin de Bacharach (Akhilles Nikolayevich Alferaki) (Text: Jules Ruelle after Heinrich Heine) [x]
- Märchenwunder (Peter Cornelius) (Text: Peter Cornelius)
- Aus dem hohen Liede (Peter Cornelius) (Text: Peter Cornelius)
- A total of 80 settings were added.
- A total of 39 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-26
- Brich aus in lauten Klagen
(Alfred Heller, Josef Neger) (Text: Heinrich Heine)
- Blieb ich doch ein Junggeselle!
(Wolfgang Fortner, Wolfgang Fortner) (Text: Heinrich Heine)
- Daß ich dich liebe, o Möpschen
(Hugo Reichenberger, Maude Valérie White) (Text: Heinrich Heine)
- Das Glück, das gestern mich geküßt (Text: Heinrich Heine)
- Good fortune (Frank Stagnitta) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Good fortune is a giddy maid (Clarence Olmstead) (Text: Louis Untermeyer after Heinrich Heine) [x]*
- Das Glück ist eine leichte Dirne
(Richard Beaudoin, Frederic R. Fontein-Tuinhout, David Hönigsberg, Norbert Laufer, Kuno Stierlin) (Text: Heinrich Heine)
- Búcsú (Leonie Lichtenberg) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- У моря (Vissarion Yakovlevich Shebalin)
- Love confessed (Emil Kreuz) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- A total of 69 settings were added.
- A total of 10 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-25
- Laulu (Karl Collan) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- That you were mine : song from a poem by Heine (George Howard Clutsam) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Sweet, thou hast trod on a heart (Hermann Frederic Löhr) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
- Epitaph (Ralph Walter Wood) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
- Bird spirit (John W. Worth) (Text: Elizabeth Barrett Browning) [x]
- Song of the morning star to Lucifer (John W. Worth) (Text: Elizabeth Barrett Browning) [x]
- Infant voices (John W. Worth) (Text: Elizabeth Barrett Browning) [x]
- Exile (William Robert Wiant) (Text: Elizabeth Barrett Browning) [x]
- A denial (Ralph Lewando) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
- The soldier (Bryceson Treharne) (Text: after Confucius) [x]
- [No title] (Text: Confucius) [x]
- A little song for sleep (Bryceson Treharne) (Text: C. Duncan-Jones) [x]
- A child's thought on God (Bryceson Treharne) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
- White lilies (Joseph Williams) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
- Sleep on, baby, on the floor (William Adolphe Gracey) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
- Unzulänglichkeit (Frederic Hymen Cowen, Sir) (Text: after Elizabeth Barrett Browning) [x]
- There is no one beside thee and no one above thee
(Frederic Hymen Cowen, Sir, Charles Beach Hawley, Theophile-Jules-Henri Marzials, Joseph Williams, Janie Alexander Patterson, Arthur Patton, Elizabeth Philp, John Stainer) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
- Speak low to me, my Saviour, low and sweet
(Harry Broun, Samuel Coleridge-Taylor, D. Rhys Ford) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
- Change upon change (Virginia Gabriel) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
- Sweetest eyes (Elizabeth Philp) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
- I heard last night a little child go singing (Eleanor Everest Freer) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
- Jahody (Antonín Dvořák, Zdenko Antonín Václav Fibich) (Text: Václav Hanka)
- Opuščená (Antonín Dvořák, Zdenko Antonín Václav Fibich) (Text: Václav Hanka)
- Skřívánek (Antonín Dvořák, Zdenko Antonín Václav Fibich) (Text: Václav Hanka)
- Žežulice (Antonín Dvořák, Zdenko Antonín Václav Fibich) (Text: Václav Hanka)
- Róže (Antonín Dvořák, Zdenko Antonín Václav Fibich, Zdenko Antonín Václav Fibich) (Text: Václav Hanka)
- Kytice (Antonín Dvořák, Zdenko Antonín Václav Fibich) (Text: Václav Hanka)
- Vois-tu là bas l'étoile (Caroline Unger-Sabatier) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Joutsenen laulu (Väinö Raitio) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- La belle étoile tombe: Lied (Joseph Mertens) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- The falling star (Eustace J. Breakspeare) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Звезда упала в бездну (Rostislav Grigor'yevich Boyko) (Text: Vil'gelm Veniaminovich Levik after Heinrich Heine) [x]
- A total of 122 settings were added.
- A total of 32 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-24
- Translation: Buonasera, buonanotte ITA (after Volkslieder (Folksongs): Guten Abend, gut Nacht,/ Mit Rosen bedacht,
)
- Ballad of the Children (William Gardiner Hammond) (Text: Emma Lazarus after Heinrich Heine)
- Mein Kind, wir waren Kinder
(Mario Castelnuovo-Tedesco, Theodor Borchers, Christian Bruhn, Detlef Cordes, Don Forsythe, Thomas Friz, William Gardiner Hammond, Johann Vesque von Püttlingen, Walter Thomas Heyn, K. Leszinsky, Roland Moser, Ulrich Türk) (Text: Heinrich Heine)
- Le crépuscule des soirs d'été (Robert Caby) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Rote Pantoffeln (Eugen Borisovich Onegin, Bernard van Dieren, Felix Wolfes, Richard Farber) (Text: Heinrich Heine)
- Grablied im Walde (Lise Maria Mayer) (Text: after George Meredith) [x]
- [No title] (András Mihály) (Text: Ágnes Gergely after James Joyce) [x]
- What counsel has the hooded moon (Jack Marius Jarrett, Ross Lee Finney) (Text: James Joyce)
- [No title] (András Mihály) (Text: Ágnes Gergely after James Joyce) [x]
- [No title] (András Mihály) (Text: Ágnes Gergely after James Joyce) [x]
- [No title] (András Mihály) (Text: Ágnes Gergely after James Joyce) [x]
- Now, O now, in this brown land (Eugene Goossens, Sir, Jack Marius Jarrett, Ernest John Moeran, Irwin Spector, John David White, Ross Lee Finney, Matthew Emery) (Text: James Joyce)
- Love came to us in time gone by (Jack Marius Jarrett, Ross Lee Finney, Barry Seaman) (Text: James Joyce)
- Ich höre eine Heerschaar (Harald Genzmer) (Text: after James Joyce) [x]
- [No title] (András Mihály) (Text: Ágnes Gergely after James Joyce) [x]
- Go seek her out all courteously (William A. Billingsley, James Brown, Jack Marius Jarrett, Ross Lee Finney) (Text: James Joyce)
- From dewy dreams, my soul, arise (Eugene MacDonald Bonner, Gerard Victory, Ross Lee Finney) (Text: James Joyce)
- Dear heart, why will you use me so? (Eugene Goossens, Sir, Jack Marius Jarrett, Colin Sterne, Ross Lee Finney) (Text: James Joyce)
- Be not sad because all men (Paul Amadeus Pisk, Ross Lee Finney) (Text: James Joyce)
- At that hour when all things have repose (Tom Vernon Ritchie, Irwin Spector, John David White, William A. Billingsley, Hugo Kauder, Ross Lee Finney, Barry Seaman, Matthew Emery) (Text: James Joyce)
- Translation: To Rosa Maria ENG (after Amalia Schoppe: Du gabst mir längst dein schönes Herz
)
- Translation: Becalming ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Beruhigung (Du armes Herz, was wünschest du?))
- Translation: Ghasel ENG (after Henriette Wilhelmine Auguste von Schorn: Wer hätte sie gesehn und nicht auch sie geliebt?
)
- Translation: Boating song of the water nymph ENG (after Johann Ludwig Tieck: Auf Wogen gezogen, von Klängen, Gesängen
)
- Translation: With my melodious name I merged into the circling dance ENG (after Osip Emil'evich Mandelstam: Я в хоровод теней, топтавших нежный луг)
- Я в хоровод теней, топтавших нежный луг (Elena Olegovna Firsova) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
- Translation: I grew out of the evil muddy pool ENG (after Osip Emil'evich Mandelstam: Из омута злого и вязкого)
- Из омута злого и вязкого (Elena Olegovna Firsova) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
- Translation: I'm given a body -- what to do with it? ENG (after Osip Emil'evich Mandelstam: Дано мне тело — что мне делать с ним)
- Дано мне тело — что мне делать с ним (Elena Olegovna Firsova) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
- Translation: Here horrible toads ENG (after Osip Emil'evich Mandelstam: Здесь отвратительные жабы)
- Здесь отвратительные жабы (Elena Olegovna Firsova) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
- Translation: The careful and muted sound ENG (after Osip Emil'evich Mandelstam: Звук осторожный и глухой
)
- Звук осторожный и глухой (Elena Olegovna Firsova) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
- Translation: Buonasera, buonanotte ITA (after Georg Scherer: Guten Abend, gut' Nacht,/ Von Englein bewacht,
)
- Translation: Serenata inutile ITA (after Anton Wilhelm Florentin von Zuccalmaglio: Guten Abend, mein Schatz
)
- Translation: Alla musica ITA (after Franz Adolf Friedrich von Schober: An die Musik (Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden
))
- Schifferlied der Wasserfee (Louis [Ludwig] Spohr) (Text: Johann Ludwig Tieck)
- An Rosa Maria (Louis [Ludwig] Spohr) (Text: Amalia Schoppe)
- Wer hätte sie gesehn und nicht auch sie geliebt?
(Louis [Ludwig] Spohr, Moritz Hauptmann, Friedrich Curschmann) (Text: Henriette Wilhelmine Auguste von Schorn)
- A total of 288 settings were added.
- A total of 40 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-23
- [Love of the bird] (István Sárközy) (Text: after William Blake) [x]
- Young love (Granville Ransome Bantock, Sir, Fritz Bennicke Hart, Otto Luening) (Text: William Blake)
- The Angel that presided o'er my birth
(Mark Leopold Bucci, Ruth Margaret Lomon, Michael Richard Miller, John David White) (Text: William Blake)
- The cottage boy (James Hook) (Text: Robert Anderson) [x]
- Muirland Willy (James Hook) (Text: Robert Anderson) [x]
- Kate of Dover (James Hook) (Text: Robert Anderson) [x]
- Orphan Bess the beggar girl (James Hook) (Text: Robert Anderson) [x]
- The death of Crazy Jane (James Hook) (Text: Robert Anderson) [x]
- Over the hills the gold sun is rising (Herbert Frederick Birch Reynardson) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Love's matins (Henry Kimball Hadley) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Lebewohl (Fanny Mendelssohn-Hensel) (Text: Wilhelm Hensel)
- Nacht (Fanny Mendelssohn-Hensel) (Text: Friederike Robert)
- Frühlingslied (Fanny Mendelssohn-Hensel) (Text: Wilhelm Hensel)
- Genesungfeier (Fanny Mendelssohn-Hensel) (Text: Wilhelm Hensel)
- Der Schnee, der ist geschmolzen (Fanny Mendelssohn-Hensel) (Text: Wilhelm Hensel)
- Zu deines Lagers Füssen (Fanny Mendelssohn-Hensel) (Text: Wilhelm Hensel)
- Schlafe, schlaf (Fanny Mendelssohn-Hensel) (Text: Wilhelm Hensel)
- Translation: Aan de maan DUT (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: An den Mond (Geuß, lieber Mond, geuß deine Silberflimmer
))
- Translation: Avondlied van de jager DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: Jägers Abendlied (Im Felde streich' ich still und wild))
- Translation: Aan de ondergaande zon DUT (after Ludwig Gotthard Theobul Kosegarten: An die untergehende Sonne (Sonne du sinkst! Sonne du sinkst!
))
- Translation: Bij wind DUT (after Johann Baptist Mayrhofer: Es träumen die Wolken
)
- Translation: Nachtgezang DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: Nachtgesang (O gib, vom weichen Pfühle
))
- Zauberkreis (Fanny Mendelssohn-Hensel) (Text: Friedrich Rückert)
- Translation: День RUS (after William Blake: Day (The sun also rises in the East))
- Translation: Утро RUS (after William Blake: Morning (To find the Western path
))
- Translation: К Музам RUS (after William Blake: Whether on Ida's shady brow)
- Translation: Аполлону RUS (after William Blake: Golden Apollo, that thro' heaven wide)
- To Apollo (Dmitri Nikolaevich Smirnov, Dmitri Nikolaevich Smirnov) (Text: William Blake)
- Романс (V. Mefodiev) (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
- Quand nous nous sommes séparés (Yüksel Koptagel) (Text: André Viaud after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
- Già il sol dal monte : dal canzoniere di Enrico Heine (Edoardo Aromatari) (Text: Bernardino Zendrini after Heinrich Heine) [x]
- When we two parted
(J. Alexander, Henry Robinson Allen, Frances Allitsen, Mark Andrews, Catherine Armstrong, A. Barlow, Miss, William Richard Bexfield, Ruth Fisher Braun, Horace Cadogan, Alfred James Caldicott, Mario Castelnuovo-Tedesco, John Clarke-Whitfeld, Harry Wolsely Charles, Ambrose H. Comfort, Cecil Dorling, George Vincent Duval, John Lodge Ellerton, John Lodge Ellerton, James William Elliott, Roland Farley, Horatia Fielding, R. Rashleigh Glendenning, Horton Harris, Richard Frederick Harvey, Maria Billington Hawes, Sophie E. Hudson, John Adam Hugo, Philip Knapton, Joseph Philip Knight, Henry James Lane-Wilson, George Linley, Somerset C. Lowry, Clarence Lucas, George Alexander MacFarren, Oskar Morawetz, Peter Nash, Isaac Nathan, Charles Hubert Hastings Parry, Sir, Henry Hugo Pierson, Percy Pitt, Edmund Rogers, C. Rudolphus, Serge Saxe, Georgina Schuyler, Charles Louis Seeger, Jr., Thomas Wilkinson Stephenson, Cyril Thornton, Wilbraham John Tollemache, George Tomling, Bryceson Treharne, Samuel Sebastian Wesley, J. H. Wood, Robert Owens, Fructuoso de Lima Vianna, T. Wallace Southam) (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
- A total of 145 settings were added.
- A total of 32 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-22
- Als einst wir schieden (Émile Antoine Bruguière) (Text: F. H. Schneider after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
- Poème de Byron (Charles Bial) (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
- Abschied von der Heimat (Heinrich Zöllner) (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
- Leb' wohl, mein Mutterland (Karl Gottlieb Reissiger) (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
- Childe Harold's Afskedssang (Peter Arnold Heise) (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
- Баллада о короле (Aleksandr Nikolayevich Vertinsky) (Text: Nikolai Yakovlevich Agnivtsev)
- Бабочка (Nikolai Nikolayevich Cherepnin) (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
- Ах, точно ль никогда ей в персях безмятежных (Aleksei Nikolayevich Verstovsky, Aleksandr Aleksandrovich Aliabev) (Text: Aleksandr Sergeyevich Griboyedov)
- Ах, не тверди о том, что было! (Aleksandr Yegorovich Varlamov) (Text: Dmitri Timofeyevich Lensky)
- Ах, не спится мне, не спится (Aleksandr Ivanovich Dyubyuk) (Text: Sergei Sel'sky)
- Ах, зачем твои глазки порою (E. P. Tarnovska, Modest Petrovich Musorgsky) (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)
- Ангел и демон (Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov) (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
- Альбатрос (Nikolai Yakovlevich Myaskovsky, El. M. Kashperova) (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
- Аленушка (Aleksandr Nikolayevich Vertinsky) (Text: Pavel Shubin)
- А из рощи, рощи темной (Sergei Ivanovich Taneyev, Iosif Karlovich Gunke) (Text: Aleksandr Vasil'yevich Kruglov)
- Аделаиде (Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky) (Text: Nikolai Mikhailovich Yazykov)
- Translation: Through faintly breathing leaves ENG (after Osip Emil'evich Mandelstam: Смутно-дышащими листьями)
- Смутно-дышащими листьями (Elena Olegovna Firsova) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
- Translation: More tender than tender ENG (after Osip Emil'evich Mandelstam: Нежнее нежного)
- Нежнее нежного (Elena Olegovna Firsova) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
- Translation: Why is my soul so full of song ENG (after Osip Emil'evich Mandelstam: Отчего душа так певуча)
- Отчего душа так певуча (Elena Olegovna Firsova) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
- Translation: From needle-shaped pestilential glasses ENG (after Osip Emil'evich Mandelstam: В игольчатых чумных бокалах
)
- В игольчатых чумных бокалах (Dmitri Nikolaevich Smirnov) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
- Translation: Tell me, Desert Draftsman ENG (after Osip Emil'evich Mandelstam: Скажи мне, чертёжник пустыни
)
- Скажи мне, чертёжник пустыни (Dmitri Nikolaevich Smirnov) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
- Translation: And Schubert on the water, and Mozart in the bird's hubbub ENG (after Osip Emil'evich Mandelstam: И Шуберт на воде, и Моцарт в птичьем гаме
)
- И Шуберт на воде, и Моцарт в птичьем гаме (Dmitri Nikolaevich Smirnov) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
- Translation: O butterfly, O Moslem-woman ENG (after Osip Emil'evich Mandelstam: О бабочка, о мусульманка
)
- О бабочка, о мусульманка (Dmitri Nikolaevich Smirnov) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
- Translation: I love the uprise of a texture ENG (after Osip Emil'evich Mandelstam: Люблю появление ткани
)
- Люблю появление ткани (Dmitri Nikolaevich Smirnov) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
- Down on the shore (C. B. Ingham) (Text: William Allingham)
- Among the heather (Charles Wood) (Text: William Allingham) [x]
- Roses and thorns (Text: Richard Henry Stoddard)
- A total of 43 settings were added.
- A total of 35 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-21
- It's a warm wind, the west wind, full of birds' cries
(C. Alison-Crompton, Walter Gaze Cooper, Robert Milton Cundick, Raymond Earle Mitchell, Reginald Redman, Cyril Bradley Rootham, Douglas MacDonald Stewart) (Text: John Masefield)
- A wanderer's song (Tony Hewitt-Jones, J. Frederick Keel, Oscar Rasbach) (Text: John Masefield)
- Cargoes (Sydney Burkinshaw, Robert Coningsby Clarke, Tom Dobson, William Parks Grant, Samuel R. Lewis, Frederick John Easthope Martin, Martin Edward Fallas Shaw, Martin Edward Fallas Shaw, Philip Benjamin Tomblings) (Text: John Masefield)
- Nachts (Hans Guido, Freiherr von Bülow)
- Wunsch (Hans Guido, Freiherr von Bülow, Eduard Behm, Franz Bendel) (Text: Alfred von Meißner)
- Die Schneeweiße Rose (Hans Guido, Freiherr von Bülow) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- In Frankreich erwacht die Sonn' (Hans Guido, Freiherr von Bülow) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- An Mary, die Verklärte (Hans Guido, Freiherr von Bülow) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Translation: The sound of the horn ENG (after Paul Verlaine: Le son du cor s'afflige vers les bois
)
- Translation: Ninna nanna ITA (after Ilse Weber: Wiegala, wiegala, weier)
- Wiegala (Ilse Weber) (Text: Ilse Weber)
- Translation: E cade lenta la pioggia ITA (after Ilse Weber: Und der Regen rinnt, und der Regen rinnt)
- Und der Regen rinnt (Ilse Weber) (Text: Ilse Weber)
- Translation: Addio, amico mio ITA (after Ilse Weber: Ade, Kamerad
)
- Ade, Kamerad! (Ilse Weber) (Text: Ilse Weber)
- Translation: Theresienstadt ITA (after Ilse Weber: Theresienstadt (Ich wandre durch Theresienstadt))
- Theresienstadt (Ilse Weber) (Text: Ilse Weber)
- Translation: Spleen ENG (after Paul Verlaine: Spleen (Les roses étaient toutes rouges
))
- Translation: Song for April ENG (after Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles: Chanson pour Avril (Toute la nuit la pluie légère
))
- Translation: Offering to Kypris ENG (after Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles: Offrande à Kypris (Clarté du temps! Kypris au sourire innombrable
))
- Translation: Repose ENG (after Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles: Le repos (Le plaisir mystique et païen
))
- Translation: Offering to Pan ENG (after Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles: Offrande à Pan (Cette tasse de bois noire comme un pépin
))
- Der Unwürdige (Anna Hegeler) (Text: Hans Bethge after La-Ksu-Feng)
- [No title] (Text: La-Ksu-Feng) [x]
- Beim Wein (Alfred Bortz) (Text: Otto Hauser after Anonymous/Unidentified Artist)
- Sehnsucht (Alfred Bortz) (Text: Otto Hauser after Li-Tai-Po)
- Translation: Já matné světlo lampy svoji zhas CZE (Text: L. Horáková after Hans Bethge)
- Translation: Do modra noci, vroztouženém snění
CZE (Text: L. Horáková after Hans Bethge)
- Translation: Loď moje tiše pluje po vlnách
CZE (Text: L. Horáková after Hans Bethge)
- [No title] (Text: Tu Fu) [x]
- Translation: Na svojí Flétě která z Jade
CZE (Text: L. Horáková after Hans Bethge)
- De wonderfluit (M. C. C. Reynvaan) (Text: Jules Schürmann after Li-Tai-Po)
- Selbstvergessenheit (Rolf Sieber) (Text: after Li-Tai-Po)
- [No title] (Text: Li-Tai-Po) [x]
- Der Silberreiher (Joseph Gustav Mraczek, Willy Schneider (attribution uncertain)) (Text: after Li-Tai-Po)
- Die Lotosblumen (Kurt Overhoff) (Text: after Li-Tai-Po)
- [No title] (Text: Li-Tai-Po) [x]
- Die Beständigen (Edvard Moritz, Henk Bijvanck) (Text: Alfred Henschke , under the pseudonym Jucundus Fröhlich Klabund after Li-Tai-Po)
- [No title] (Text: Li-Tai-Po) [x]
- Der Tanz der Unsterblichen (Adolf Schreiber) (Text: Hans Heilmann after Li-Tai-Po)
- Sonntags Morgens (Julius Joseph Maier) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Noch denk' ich, dass einmal (Julius Joseph Maier) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Wenn auch Mädchen! (Julius Joseph Maier) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Ich legt' mein Haupt (Julius Joseph Maier) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Morgens ging der Bursche (Julius Joseph Maier) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Klein Hilla sitzet (Julius Joseph Maier) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Thu mir nicht so gar unwissend! (Julius Joseph Maier) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Wie kann ich frisch und munter sein (Julius Joseph Maier) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Maria, vielliebe du (Julius Joseph Maier) [x]
- In dem Garten fern die Welt (Julius Joseph Maier) [x]
- Die Nachtigallen singen (Julius Joseph Maier) [x]
- Es blüht der Blumen eine (Julius Joseph Maier) [x]
- Maria, Himmelskönigin! (Julius Joseph Maier) [x]
- Die Hoffnung sank (Julius Joseph Maier) [x]
- Maria, süsse Königin (Julius Joseph Maier) [x]
- Wir ziehen zur Mutter (Julius Joseph Maier) [x]
- Zum Walde, ach! zum Walde (Julius Joseph Maier) [x]
- Wir schmücken dir dein golden Haar (Julius Joseph Maier) [x]
- Der Mai ist gekommen (Julius Joseph Maier) [x]
- Wie eine Blume sich kehret (Julius Joseph Maier) [x]
- Heilig sei dir (Julius Joseph Maier) [x]
- Droben steht die Kapelle (Julius Joseph Maier) [x]
- Es wandelt, was wir schauen (Julius Joseph Maier) [x]
- Es schlummert die Mutter im Grabe still (Julius Joseph Maier) [x]
- Juchheisa trara (Julius Joseph Maier) [x]
- Die linden Lüfte (Julius Joseph Maier) [x]
- Frühlingshauch (Julius Joseph Maier) (Text: Emanuel von Geibel) [x]
- Die beiden Gräber (Julius Joseph Maier) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Kinderwache (Julius Joseph Maier) [x]
- Thun d'Leut gar so arg (Julius Joseph Maier) (Text: Volkslieder ) [x]
- Ach Schiffmann, lieber Schiffmann, halt (Julius Joseph Maier) (Text: Volkslieder ) [x]
- Es wollte ein Mädchen in der Frühe aufstehn (Julius Joseph Maier) (Text: Volkslieder ) [x]
- Nun will ich Maria preisen (Julius Joseph Maier) (Text: Volkslieder ) [x]
- Dort oben, dort droben (Julius Joseph Maier) (Text: Volkslieder ) [x]
- Die Vöglein, sie sangen (Julius Joseph Maier) (Text: Volkslieder ) [x]
- Grün's Häusle, roth's Dächle (Julius Joseph Maier) (Text: Volkslieder ) [x]
- Dort droben in jenem Thale (Julius Joseph Maier) (Text: Volkslieder ) [x]
- Das Lieben macht gross' Freud (Julius Joseph Maier) (Text: Volkslieder ) [x]
- Maria, holdes Bild (Julius Joseph Maier) (Text: Volkslieder ) [x]
- Nachtigall, ich hör' dich singen (Julius Joseph Maier) (Text: Volkslieder ) [x]
- Wie fröhlich wollt' ich sein (Julius Joseph Maier) (Text: Volkslieder ) [x]
- Das Mägdlein in Brunngarten ging (Julius Joseph Maier) (Text: Volkslieder ) [x]
- Schätzelein, was machest du? (Julius Joseph Maier) (Text: Volkslieder ) [x]
- Schatz, wo fehlt es dir (Julius Joseph Maier) (Text: Volkslieder ) [x]
- [No title] [x]
- [No title] [x]
- Roadways (John Hopkins Densmore, Donald Edeson, Harold N. Finch, Vivian Hickey, Gustav Holst, Samuel R. Lewis, Hermann Frederic Löhr, Michael Mulliner, William Reginald Pasfield, Edith Rose, L. Gordon Thorp, Henry Balfour Gardiner) (Text: John Masefield)
- A total of 151 settings were added.
- A total of 99 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-20
- Рифма (Dmitri Nikolaevich Smirnov, Dmitri Nikolaevich Smirnov) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- Translation: Сонет 73 RUS (after William Shakespeare: That time of year thou mayst in me behold
)
- Translation: Сонет 81 RUS (after William Shakespeare: Or I shall live your epitaph to make
)
- Die schönste Rose, die da blüht
(Hans Guido, Freiherr von Bülow, Robert Fuchs, Gustav Brah-Müller) (Text: Karl Leberecht Immermann)
- Die Geschwister (Julius Joseph Maier) (Text: Karl Leberecht Immermann)
- Bei Mondeslicht (Carl Israël) (Text: Karl Leberecht Immermann)
- Translation: Levensmelodieën DUT (after August Wilhelm Schlegel: Auf den Wassern wohnt mein stilles Leben
)
- Translation: Lied van verbondenheid DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: Bundeslied (In allen guten Stunden
))
- Translation: Bij de rivier DUT (after Johann Baptist Mayrhofer: Ist mir's doch, als sei mein Leben)
- Translation: Wie aan de eenzaamheid zich wijdt DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: Harfenspieler (Wer sich der Einsamkeit ergibt
))
- Translation: Op het meer DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: Auf dem See (Und frische Nahrung, neues Blut
))
- Stars in heaven shining (Charles Fonteyn Manney) (Text: Charles Fonteyn Manney after Heinrich Heine) [x]
- The stars for many ages (Alfred Heller) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Неподвижные звёзды (Edison Vasilyevich Denisov) (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine)
- Сердце ничего не просит (Edison Vasilyevich Denisov) (Text: Vasily Vasil'yevich Gippius after Heinrich Heine)
- Трубят голубые гусары
(Edison Vasilyevich Denisov, Valery Gavrilin, Valery Gavrilin) (Text: Vasily Vasil'yevich Gippius after Heinrich Heine)
- Истина (Edison Vasilyevich Denisov) (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine)
- Бродил я под тенью деревьев (Edison Vasilyevich Denisov) (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Heinrich Heine)
- [No title] (Marie L. Shedlock) (Text: Elizabeth Henrietta Keeling , under the pseudonym E. d'Esterre after Heinrich Heine) [x]
- Translation: [No title] ITA (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Разбитое сердце (Edison Vasilyevich Denisov) (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine)
- Mein Herz ist am Rheine, im heimischen Land!
(Joseph Rheinberger, Heinrich August Marschner, Eduard Lassen, Max Schaefer, Wilh. Koczuszek, J. D. Eickhoff, Johannes Merkel, Adolph Uttner, Donatus Feilke) (Text: Wolfgang Müller von Königswinter)
- Der Himmel da oben, der freut mich sehr
(Heinrich August Marschner, Eduard Lassen, Karl Gottlieb Reissiger, Joseph Pembaur, D. Rüst, Julius Witt) (Text: Robert Reinick)
- O Meer im Abendstrahl in deiner stillen Flut
(Franz Liszt, Algernon Bennet Langton Ashton, Aline Hundt, Jan Bedřich Kittl, Karl Martin Reinthaler, Hermann Riedel, H. Ulrich, Alexander Winterberger, Siegfried Wagner) (Text: Alfred von Meißner)
- Laß, o laß mir deine Hand (Leopold Damrosch, Isidor Rosenfeld) (Text: Joseph Christian Freiherr von Zedlitz)
- So hast du ganz und gar vergessen
(Ferdinand Gottfried Baake, Anton Deprosse, Gustav Eggers, Don Forsythe, Alfred Grünfeld, Lennart Hedwall, Fanny Mendelssohn-Hensel, Victorine de Jong, Ernst Friedrich Kauffmann, Paula Kühne, Adolf Fredrik Lindblad, Julius Mai, Ernst Otto Nodnagel, August von Othegraven, František Pivoda, Ernst Pusztay, Hans Richard, Jakob Rosenhain, Marie L. Shedlock, Korstiaan Stougie, August Daniel Ferdinand Victor Wilhelmj, Oscar Strasnoy) (Text: Heinrich Heine)
- A total of 106 settings were added.
- A total of 26 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-19
- Пел соловей (Edison Vasilyevich Denisov) (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine)
- Fioriva il tiglio : Melodia (Pasquale Guarino) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Die Linde blühte, die Nachtigall sang
(Ferdinand Gottfried Baake, John Clement Adams, Hermann Drechsler, Carl Emil Theodor Ehrenberg, Don Forsythe, Ch. Merten, Gregory Hayes, Edward Staempfli, Oscar Strasnoy) (Text: Heinrich Heine)
- Gulls in an aery morrice (Ivor Gurney, Milton A. Rogers) (Text: William Ernest Henley)
- The full sea rolls and thunders (Francis Brinkworth, Ivor Gurney, Francis Alexander Korbay) (Text: William Ernest Henley)
- The coward's lament (John Woods Duke) (Text: John Francis Alexander Heath-Stubbs) [x]*
- The mad knight's song (John Woods Duke) (Text: John Francis Alexander Heath-Stubbs) [x]*
- The old king (John Woods Duke) (Text: John Francis Alexander Heath-Stubbs) [x]*
- Я в старом сказочном лесу!
(Edison Vasilyevich Denisov, Rostislav Grigor'yevich Boyko) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok after Heinrich Heine)
- Das ist der alte Märchenwald!
(Heinrich , Freiherr von Herzogenberg, Michael Proksch, Friedrich Jaecker, Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov) (Text: Heinrich Heine)
- The history of the flood (Gordon Crosse, David Lord) (Text: John Francis Alexander Heath-Stubbs) [x]*
- The hill (James Douglas) (Text: John Francis Alexander Heath-Stubbs) [x]*
- For the Nativity (Peter Dickinson) (Text: John Francis Alexander Heath-Stubbs) [x]*
- Sky canticles (James Douglas) (Text: John Francis Alexander Heath-Stubbs) [x]*
- A world of leafage (Charles Willeby) (Text: William Ernest Henley)
- The wind on the wold (Charles Albert Lidgey, Ernest Walker, Healey Willan) (Text: William Ernest Henley)
- 'Twas in a world of living leaves (John Parsons Beach) (Text: William Ernest Henley)
- This is the moon of roses (Karolyn Wells Bassett, Bainbridge Crist, Clayton Johns) (Text: William Ernest Henley)
- Look down, dear eyes (Constant Lambert, Charles Willeby) (Text: William Ernest Henley)
- June, and a warm, sweet rain (Pedro de Zulueta, Maude Valérie White) (Text: William Ernest Henley)
- A bowl of roses (Robert Coningsby Clarke, Francis George Scott) (Text: William Ernest Henley)
- In the red April dawn (Robert Clarence Raybould, Charles Willeby) (Text: William Ernest Henley)
- I send you roses (Charles Willeby) (Text: William Ernest Henley)
- Gray hills (Charles Albert Lidgey) (Text: William Ernest Henley)
- A sigh sent wrong (Charles Albert Lidgey) (Text: William Ernest Henley)
- Dear hands (Frank Lambert) (Text: William Ernest Henley)
- Lippen schweigen (Franz Lehár) (Text: Victor Léon)
- Ich kam vom Walde hernieder
(Hermann Levi, Emil Nauwerk, Ludwig Bunger, Friedrich Gustav Jansen, F. W. Markull) (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
- Die Glocken läuten das Ostern ein
(Hermann Levi, Edvard Grieg, Franz Wilhelm Abt, August Bungert, Wilhelm Sturm, Richard Heuberger, Adolf Wallnöfer, Gustav Weber, Ernst Walter-Choinanus, Carl Flinsch, Emil Büchner, Johannes Doebber, Joseph Huber, Hugo Mund, C. Fehland, Adolf Brandt) (Text: Adolf Böttger)
- Am Baume (August Wilhelm Julius Rietz) (Text: Karl Leberecht Immermann)
- Abschied (Carl Debrois van Bruyck) (Text: Karl Leberecht Immermann)
- Bluebells from the clearings (Ernest Walker) (Text: William Ernest Henley)
- The subalterns (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- Starlings on the roof (Irwin Heilner) (Text: Thomas Hardy)
- Song of the soldiers' wives and sweethearts (Alfred Matthew Hale) (Text: Thomas Hardy)
- What of the faith and fire within us
(Edgar A. Lane, F. Wilson Parish) (Text: Thomas Hardy)
- So various (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- Tolerance (Robin Humphrey Milford) (Text: Thomas Hardy)
- To the moon (Norman Fulton) (Text: Thomas Hardy)
- Brollador gentil (Joaquín Rodrigo Vidre) (Text: Joan Guash) [x]*
- L'inquietut primaveral de la donzella (Joaquín Rodrigo Vidre) (Text: Josep Massó i Ventós) [x]*
- Ausencias de Dulcinea (Joaquín Rodrigo Vidre) (Text: Miguel de Cervantes Saavedra)
- [No title] [x]
- [No title] [x]
- [No title] [x]
- Translation: The fisher of rings ENG (after Volkslieder (Folksongs): Ell'eran tre sorelle, e tutt' e tre d'amò'
)
- Translation: The prisoner ENG (after Volkslieder (Folksongs): Manda a di' alla su' sorella che la cavi di prigionia
)
- Translation: Lady of Lombardy ENG (after Volkslieder (Folksongs): Amami tu, donna lombarda
)
- Hausgarten (Fanny Mendelssohn-Hensel) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
- The battle has passed from the height
(Pamela Harrison, Robert Long) (Text: Emily Brontë)
- Eventide (J. Bertram Fox) (Text: Charlotte Brontë)
- A total of 74 settings were added.
- A total of 51 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-18
- Translation: Down yonder o'er the forest ENG (after Julius Mosen: Da drüben! (Da drüben über'm Walde
))
- On the bridge (Arnold Edward Trevor Bax, Sir) (Text: Thomas Hardy)
- The robin (Kenneth Leighton) (Text: Thomas Hardy)
- The riddle (Gordon Ware Binkerd) (Text: Thomas Hardy)
- The pink frock (Robin Humphrey Milford) (Text: Thomas Hardy)
- My stick! he says, and turns in the lane (Zenobia P. Perry, Betty Roe) (Text: Thomas Hardy)
- On a midsummer eve (Arthur Butterworth, Donald Waxman) (Text: Thomas Hardy)
- A merrymaking in question (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- Looking across (William Parks Grant) (Text: Thomas Hardy)
- Love lures life on (Bernard James Naylor) (Text: Thomas Hardy)
- The old tunes (Barbara Rawling) (Text: Thomas Hardy)
- June leaves and autumn (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy) [x]
- In a whispering gallery (Gordon Ware Binkerd) (Text: Thomas Hardy)
- I travel as a phantom now (Derek Bourgeois) (Text: Thomas Hardy)
- I rose up as my custom is (Irwin Heilner) (Text: Thomas Hardy)
- I found her out there (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- The homecoming (Gustav Holst) (Text: Thomas Hardy)
- He fears his good fortune (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- Marionetta (Erik Meyer-Helmund) (Text: Hans Schmidt after Anonymous/Unidentified Artist)
- [No title] [x]
- Am Barbaratag (Erik Meyer-Helmund) [x]
- Nachtigall, hüte dich!
(Erik Meyer-Helmund, Anton Deprosse, Anton Grigoryevich Rubinstein, Adolf Gunkel, Hans Michael Schletterer, Reinhold Becker, August Friedrich Wilhelm Reissmann, Felix Josef Mottl, Louis Victor Franz Saar, D. H. Engel, August Busch, Emil Link, Franz Barraga, Max Zenger, Franz Paul Lachner, Hans Harthan, Gerhard Haase, A. von Sigmond, Alfred Dregert) (Text: Hermann von Lingg)
- Spielmannstrost (Erik Meyer-Helmund) (Text: Erik Meyer-Helmund) [x]
- Zwei Heimgekehrte (Johann Carl Eschmann) (Text: Anton Alexander, Graf von Auersperg , under the pseudonym Anastasius Grün)
- Du grollest und schmollest und siehst mich nicht an
(Erik Meyer-Helmund, Emanuel Moór, Ferdinand von Hiller) (Text: Julius Karl Reinhold Sturm)
- Раненый рыцарь (Edison Vasilyevich Denisov) (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine)
- Прощение (Edison Vasilyevich Denisov) (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine)
- Sorgenvolle, wetterschwüle Mädchenstirne
(Theodor Fürchtegott Kirchner, Natalie Quiteria, Vicomtesse de Santa, Adolf Jensen, Gustav Heinrich Graben-Hoffmann, Alfred von Lindheim, jun., Ludwig Hartmann) (Text: Karl Isidor Beck)
- Wann die Sterne scheinen, in der Nacht (Theodor Fürchtegott Kirchner) (Text: Karl Isidor Beck)
- Da drüben über'm Walde
(Theodor Fürchtegott Kirchner, Heinrich, Freiherr von Bach, Hans Michael Schletterer, Ferdinand Sieber, Wilhelm Hill, Alfred Kohl, Richard Ferdinand Wüerst, Julius Tausch, Ferdinand Stegmayer) (Text: Julius Mosen)
- Strampelchen (Max Reger, Eugen Hildach, Hans Heinrich Tittmann, Leo Blech, Hans Hermann, Friedrich August Naubert) (Text: Victor August Eberhard Blüthgen)
- A total of 37 settings were added.
- A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-17
- Valenciennes (Boyton Smith) (Text: Thomas Hardy)
- At news of a woman's death (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- The Temporary the All (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- She, to him I (Gordon Ware Binkerd) (Text: Thomas Hardy)
- The peasant's confession (Ivor Gurney) (Text: Thomas Hardy)
- Middle-age enthusiasms (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- In a wood (Gustav Holst) (Text: Thomas Hardy)
- Hap (Hubert James Foss) (Text: Thomas Hardy)
- The going of the battery (Alfred Matthew Hale) (Text: Thomas Hardy)
- Friends beyond (Hubert James Foss) (Text: Thomas Hardy)
- The garden seat (Michael Head) (Text: Thomas Hardy)
- The gallant's song (Marcus Adeney) (Text: Thomas Hardy) [x]
- First or last (Mary Sheldon, John Linton Gardner, Donald Waxman) (Text: Thomas Hardy)
- We be the King's men, hale and hearty
(Ian Alfred Copley, Thomas Frederick Dunhill, Cecil Armstrong Gibbs, Hilda May Sarson, Ralph Vaughan Williams, Philip George Wilkinson, Harvey Bartlett Gaul, Ethel Florence Lindesay Robertson) (Text: Thomas Hardy)
- Yell'ham-Wood's story (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- To Life (Hubert James Foss, Nicholas Maw) (Text: Thomas Hardy)
- To an unborn pauper child (Allen Stephen Brings) (Text: Thomas Hardy)
- Tess (James Douglas) (Text: Thomas Hardy)
- The sleep-worker (Hubert James Foss) (Text: Thomas Hardy)
- Winter is white on turf and tree
(Rutland Boughton, Carl J. Kittleson) (Text: Thomas Hardy)
- God-forgotten (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- De Profundis II (James Douglas) (Text: Thomas Hardy)
- Wintertime nighs; but my bereavement-pain (James Douglas, Nicholas Maw) (Text: Thomas Hardy)
- Translation: Тигр RUS (after William Blake: The tyger (Tiger Tiger, burning bright
))
- Translation: Мотылёк RUS (after William Blake: The fly (Little Fly, thy summer's play
))
- Translation: Больная роза RUS (after William Blake: The sick rose (O Rose, thou art sick
))
- Translation: Комок и камень RUS (after William Blake: The clod and the pebble (Love seeketh not itself to please
))
- Translation: Божественное подобие RUS (after William Blake: The divine image (For Mercy has a human heart))
- Translation: Сон RUS (after William Blake: A dream (Once a dream did weave a shade
))
- Translation: Дитя-радость RUS (after William Blake: Infant Joy (I have no name))
- Translation: Песня смеха RUS (after William Blake: Laughing song (When the green woods laugh with the voice of joy
))
- Translation: Агнец RUS (after William Blake: The lamb (Little Lamb, who made thee
))
- Translation: Вступление RUS (after William Blake: Introduction (Piping down the valleys wild
))
- Die Nonnen (Max Reger) (Text: Martin Boelitz)
- A total of 60 settings were added.
- A total of 34 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-16
- Weihnachtslied (Luise Greger) (Text: H. Rösing)
- Gib mir, trautes Ännchen
(Luise Greger, Erik Meyer-Helmund, Oscar Fretzdorff, Reinhold Ludwig Herman, Franz Kessel, Arno Kleffel, Bruno Schmidt, Emil Hess, Carl Attenhofer, Fritz Kauffmann, Carl Bohm, Max von Weinzierl) (Text: Rudolph Baumbach)
- Wenn ich scheiden muß (Luise Greger, Ethel Florence Lindesay Robertson) (Text: Leo Heller)
- Spielmannslied (Luise Greger) (Text: Theodor Storm)
- Lied des Barden am Trollhättan (Luise Greger)
- Nun steigt aus blauen Tiefen (Luise Greger) (Text: Anna Ritter)
- Ich wollt', ich wär' des Sturmes Weib
(Luise Greger, Walter Rabl) (Text: Anna Ritter)
- Es singt das Meer, das klingt so schön!
(Luise Greger, Franz Wilhelm Abt, Henry Cooper, Wilhelm Taubert) (Text: Friedrich Eggers)
- Schlaf, mein liebes Kind, schlaf ein! (Luise Greger, J. Böie, E. Wintzer, Gustav Haug)
- Frühlingshymne (Luise Greger) (Text: Rose Strauß)
- Der Frühling lockt! (Luise Greger) (Text: H. Gammius)
- A song of the future (Bruce Trinkley) (Text: Sidney Lanier)
- The stirrup-cup (Bruce Trinkley) (Text: Sidney Lanier)
- Thou and I (Bruce Trinkley) (Text: Sidney Lanier)
- The ship of earth (Bruce Trinkley) (Text: Sidney Lanier)
- Translation: Marine ENG (after Paul Verlaine: Marine
(L'océan sonore
))
- Translation: The false fine days ENG (after Paul Verlaine: Les faux beaux jours ont lui tout le jour, ma pauvre âme
)
- Translation: Serenade ENG (after Paul Verlaine: Sérénade
(Comme la voix d'un mort qui chanterait
))
- Translation: Sapho ENG (after Paul Verlaine: Sappho
(Furieuse, les yeux caves et les seins roides
))
- Translation: To a woman ENG (after Paul Verlaine: À une femme
(À vous ces vers, de par la grâce consolante
))
- Translation: Sentimental stroll ENG (after Paul Verlaine: Promenade sentimentale
(Le couchant dardait ses rayons suprêmes
))
- Translation: A long black sleep ENG (after Paul Verlaine: Un grand sommeil noir
)
- Translation: In the endless tedium of the plain ENG (after Paul Verlaine: Dans l'interminable
)
- Translation: The demons ENG (after Aleksandr Sergeyevich Pushkin: Бесы (Мчатся тучи, вьются тучи
))
- Translation: Elegy ENG (after Aleksandr Sergeyevich Pushkin: Безумных лет угасшее веселье
)
- Translation: The singer ENG (after Aleksandr Sergeyevich Pushkin: Певец (Слыхали ль вы за рощей глас ночной
))
- Translation: Awakening ENG (after Aleksandr Sergeyevich Pushkin: Пробужденье (Мечты, мечты
))
- Translation: Autumn ENG (after Aleksandr Sergeyevich Pushkin: Октябрь уж наступил)
- Бесы (Dmitri Nikolaevich Smirnov) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- Mad Patsy said, he said to me
(Joan Trimble, Joyce McGowan Clark, Bryceson Treharne) (Text: James Stephens)
- Inis Fál (Joan Trimble) (Text: James Stephens) [x]
- The County Mayo (Joan Trimble) (Text: James Stephens after Antoine Ó Raifteirí)
- [No title] (Text: Antoine Ó Raifteirí) [x]
- Herbstlied (Albert Moeschinger) (Text: Nikolaus Lenau)
- Ich ging im Wald/ Durch Kraut und Gras
(Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer, Luise Greger, Ludwig Gellert, Carl Goldmark, Paul Schumacher, Ernst Frank, Franz Helbig, Otto Schmidt, Bruno Schmidt, Paul Umlauft, Friedrich August Naubert, Heinrich Hobrecht, Erik Meyer-Helmund, Franz Wilhelm Abt, Charlotte von Bülow, H. Rob. Pfeiffer, Borie Bohlen, Franz Curti, Hans Spielmann, Eduard Schütt, Theodor Müller-Reuter, Max Puchat, Friedrich [Fritz] Kirchner, Bruno Ramann, Amadeus Wandelt, Julius Hagemann, Alfred Heitsch, Carl Pottgiesser, Theodor Heinrich Gerlach, Hans von Saurma-Jeltsch, Carl Krumpöck, Robert Schwalm, Robert Oehme, Marie Charlotte Henriette von Kehler, Edmund Hottenroth, Emmy Schlieffen, Karl Weidt) (Text: Julius Wolff)
- Glockenblumen, was läutet ihr?
(Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer, Luise Greger, Ludwig Gellert, Carl Goldmark, Carl Bohm, Paul Schumacher, Ernst Frank, Franz Helbig, Otto Schmidt, Friedrich [Fritz] Kirchner, Paul Umlauft, Friedrich August Naubert, Wilhelm Sturm, Bruno Walter, Charlotte von Bülow, Arthur Nikisch, Gustav Gutheil, Ernst Simon, Borie Bohlen, Hans Spielmann, Hans Dütschke, Richard Senff, Fritz Steinbach, Heinrich Rietsch, Alfred Heitsch, M. Hobbing, Marie Charlotte Henriette von Kehler, Ferdinand Sieber) (Text: Julius Wolff)
- The wind (Samuel Hans Adler, Edward Toner Cone, Mary Anderson Lucas) (Text: James Stephens)
- A total of 51 settings were added.
- A total of 37 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-15
2008-01-14
- Wander-thirst (Arthur Baynon, Walford Davies, Sir, Graham Peel, Landon Ronald, Sir) (Text: Gerald Gould)
- [No title] (Text: E. G. S.) [x]
- Scheibenschlagen (Franz Philipp) (Text: Hermann Burte) [x]*
- Lebewohl am Rhein (Franz Philipp) (Text: Hermann Burte) [x]*
- Kranz aus Rosen (Franz Philipp) (Text: Hermann Burte) [x]*
- Zwei Sterne (Franz Philipp) (Text: Hermann Burte) [x]*
- Spracharten (Franz Philipp) (Text: Hermann Burte) [x]*
- Markgräfler Lied (Franz Philipp) (Text: Hermann Burte) [x]*
- Winter (Bruno Stürmer) (Text: Elisabeth Stürmer)
- Translation: A myrtle spray ENG (Text: Margaret E. Bache after Peter Cornelius)
- Translation: Awaking ENG (Text: Margaret E. Bache after Peter Cornelius)
- Translation: Evening ENG (Text: Margaret E. Bache after Peter Cornelius)
- Translation: Love's recompense ENG (Text: Margaret E. Bache after Peter Cornelius)
- Lenz (Carl Ruckstuhl) (Text: Jakob Spühler) [x]
- O veilchen dort im Grunde
(Carl Ruckstuhl) (Text: Konrad Fisler) [x]
- Translation: Het viooltje DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: Das Veilchen (Ein Veilchen auf der Wiese stand
))
- Translation: Punchlied DUT (after Friedrich von Schiller: Punschlied (Vier Elemente, innig gesellt
))
- Translation: De spinster DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: Die Spinnerin (Als ich still und ruhig spann
))
- Translation: Aan de zon DUT (after Gabriele von Baumberg: Sinke, liebe Sonne, sinke)
- Translation: Trekkers nachtlied II DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: Wandrers Nachtlied II (Über allen Gipfeln
))
- Translation: Naar de deuren zal ik sluipen DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: An die Türen will ich schleichen
)
- The convergence of the twain (Seymour J. Shifrin) (Text: Thomas Hardy)
- The voice of the thorn (Ivor Foster) (Text: Thomas Hardy)
- To sincerity (Robin Humphrey Milford) (Text: Thomas Hardy)
- You turn your back, you turn your back (Arnold Edward Trevor Bax, Sir, Mary Sheldon, Juliana Hall) (Text: Thomas Hardy)
- Why didn't you say you was promised, Rose-Ann? (Ivor Foster, Alfred Matthew Hale, Mary Sheldon, Juliana Hall) (Text: Thomas Hardy)
- In five-score summers (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- Night in the old home (Hubert James Foss) (Text: Thomas Hardy)
- The night of the dance (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- Sing; how 'a would sing! (Arnold Atkinson Cooke, Juliana Hall) (Text: Thomas Hardy)
- The inquiry (Frederic Goossen, Alfred Matthew Hale) (Text: Thomas Hardy)
- The fiddler (Frederic Austin, Arnold Atkinson Cooke, Juliana Hall) (Text: Thomas Hardy)
- The end of the episode (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- The dark-eyed gentleman (Arthur Edward Drummond Bliss, Sir, Hubert James Foss) (Text: Thomas Hardy)
- God's education (Irwin Heilner) (Text: Thomas Hardy)
- News for her mother (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- Das Veilchen (Karl Heinrich Carsten Reinecke, Irma Levaillant, Ludwig Slansky, Bruno Wandelt, Emil Krause, Carl Ruckstuhl) (Text: Adolf Schults)
- Der Liebe Lohn (Peter Cornelius) (Text: Peter Cornelius)
- Vorabend (Peter Cornelius) (Text: Peter Cornelius)
- Ein Myrtenreis (Peter Cornelius) (Text: Peter Cornelius)
- Erwachen (Peter Cornelius) (Text: Peter Cornelius)
- On a discarded curl of hair (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- A total of 138 settings were added.
- A total of 42 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-13
- The night watch (Eileen Belchamber) (Text: Walter de la Mare) [x]
- Winter evening (Edward Toner Cone, Juliana Hall) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Winter (Edward Toner Cone, David E. Stone, Gary Bachlund, Elaine Hugh-Jones) (Text: Walter de la Mare)
- The window (Christian Victor Hely-Hutchinson, Edward Allam, Eileen Belchamber) (Text: Walter de la Mare)
- The willow (Edward Toner Cone, Joye Zelda Schmidt) (Text: Walter de la Mare) [x]
- Why, then comes in (Edward Toner Cone) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Who is it calling by the darkened rover (Arthur Butterworth) (Text: Walter de la Mare)
- The vision (Norman Auerbach) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Up and down (James Brown) (Text: Walter de la Mare)
- Truants (Arthur Shepherd) (Text: Walter de la Mare)
- Tom's angel (Edgar Martin Deale) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- There were three cherry trees once (Edward Joseph Dent, Horace Johnson, Herbert Norman Howells) (Text: Walter de la Mare)
- If I were Lord of Tartary (Edward Allam, Granville Ransome Bantock, Sir, Halsey Stevens, Graham Peel) (Text: Walter de la Mare)
- What voice is that I hear (Arthur Butterworth) (Text: Walter de la Mare)
- As I sat musing by the frozen dyke
(Frederic Austin, Lennox Randal Francis Berkeley, Sir, Cecil Armstrong Gibbs, Christian Victor Hely-Hutchinson, Derek Holman, Paul McIntyre, Freda Mary Swain, William Lloyd Webber) (Text: Walter de la Mare)
- No breath of wind
(Margaret Campbell Bruce, Raymond J. Parfrey) (Text: Walter de la Mare) *
- Alice Hew (Christopher Kaye Le Fleming) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Silence (Eugene Goossens, Sir) (Text: Walter de la Mare)
- Sighs have no skill (Peter Racine Fricker) (Text: Walter de la Mare)
- Quack (Robert James Berkeley Fleming) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- A portrait of a warrior (Walter Joseph Buczynski) (Text: Walter de la Mare)
- Here am I (Terence Greaves, Michael John Hurd) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Rooks in October (Edward Toner Cone) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Rachel (Lennox Randal Francis Berkeley, Sir, Benjamin Burrows, Paul McIntyre, David Stanley Smith) (Text: Walter de la Mare)
- Queen Djenira (Benjamin Burrows) (Text: Walter de la Mare)
- Tom sang for joy and Ned sang for joy and old Sam sang for joy (George Alfred Grant-Schaefer, Dom Thomas Symons, Juliana Hall) (Text: Walter de la Mare)
- The pigs and the charcoal-burner (John Emeléus) (Text: Walter de la Mare)
- The picture (Michael John Hurd) (Text: Walter de la Mare)
- Peak and Puke (Percy Marshall Young) (Text: Walter de la Mare)
- Old Susan (David Stanley Smith) (Text: Walter de la Mare)
- The old stone house (Anthony Francis Dominic Milner, Hugh Stevenson Roberton, Sir, Herbert Norman Howells) (Text: Walter de la Mare)
- The old soldier (Bainbridge Crist, Dorothy Dushkin, Cecil Armstrong Gibbs, Christian Victor Hely-Hutchinson, Freda Mary Swain, Herbert Norman Howells) (Text: Walter de la Mare)
- No voices to scold (Theodore Ward Chanler) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Nicholas Nye (David Campbell Dorward, Llifon Hughes-Jones) (Text: Walter de la Mare)
- Night (William Brocklesby Wordsworth) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Never more, sailor (George Norman Peterkin) (Text: Walter de la Mare)
- Mrs. MacQueen (Colin Hand, Herbert Norman Howells) (Text: Walter de la Mare)
- Mr. Punch (Michael John Hurd) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- The moth (Lennox Randal Francis Berkeley, Sir, Paul McIntyre) (Text: Walter de la Mare)
- Mistress Fell (Benjamin Burrows) (Text: Walter de la Mare)
- Jemima is my name
(John Emeléus, Howard D. McKinney) (Text: Walter de la Mare)
- She's me forgot (George Norman Peterkin) (Text: Walter de la Mare) [x]
- Last night (Robin Field) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- The little old Cupid (Bainbridge Crist, Christian Victor Hely-Hutchinson, Howard D. McKinney) (Text: Walter de la Mare)
- The little bird (Bainbridge Crist) (Text: Walter de la Mare)
- The listeners (Norman Dello Joio, Cecil Armstrong Gibbs, Cyril Bertram Lander, Robin Stephenson, L. J. White, Douglas Young, Jack Hamilton Beeson) (Text: Walter de la Mare)
- The hawthorn hath a deathly smell (Gaynor D. Garrett) (Text: Walter de la Mare)
- Sleepy head (J. Frederick Keel) (Text: Walter de la Mare)
- The ghost (Patricia B. Tauber) (Text: Walter de la Mare)
- The ghost (Ivor Gurney) (Text: Walter de la Mare) [x]
- The ghost (Gary Bachlund, Norman Auerbach) (Text: Walter de la Mare)
- The garden (Robin Humphrey Milford) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- The four brothers (Charles Hubert Hastings Parry, Sir) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Horizon to horizon (Jean Coulthard) (Text: Walter de la Mare) [x]
- The flight (Kathleen Richards) (Text: Walter de la Mare)
- The fleeting (Lennox Randal Francis Berkeley, Sir, William Brocklesby Wordsworth) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- A boy (Christopher Kaye Le Fleming) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- The fiddlers (Arthur Shepherd) (Text: Walter de la Mare) [x]
- The feckless dinner-party (Robin Holloway) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Mother Carey (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare) [x]
- Fare well (Joseph W. Baber, Edward Toner Cone, Ivor Gurney, Robin Holloway) (Text: Walter de la Mare)
- The familiar (Edgar Martin Deale) (Text: Walter de la Mare) [x]
- Echo (Dennis Wickens) (Text: Walter de la Mare)
- Be gentle, O hands of a child (Walter Joseph Buczynski, Victor Edward Galway, Gaynor D. Garrett) (Text: Walter de la Mare)
- Earth folk (R. G. H. Greene) (Text: Walter de la Mare)
- The dunce (Eileen Belchamber, Herbert Norman Howells, Juliana Hall) (Text: Walter de la Mare)
- Crazed (R. G. H. Greene) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Comfort (Edward Allam) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Captain Lean (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare)
- Courage (Robert James Berkeley Fleming) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- The Changeling (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare)
- Song of the Water Maiden (George Norman Peterkin) (Text: Walter de la Mare) [x]
- Dim-berried is the mistletoe
(Arthur Benjamin, Herbert Norman Howells, Herbert Norman Howells) (Text: Walter de la Mare)
- The bees' song (Cecil Armstrong Gibbs, R. G. H. Greene, Christian Victor Hely-Hutchinson, Samuel Liddle, Anthony Francis Dominic Milner, George Norman Peterkin, J. Frederick Keel) (Text: Walter de la Mare)
- The bandog (John Emeléus, Terence Greaves, Juliana Hall) (Text: Walter de la Mare)
- The Three Traitors (Martin Edward Fallas Shaw) (Text: Walter de la Mare) *
- Away (Robert James Berkeley Fleming) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Alone (Paul McIntyre, David Stanley Smith, James Brown) (Text: Walter de la Mare)
- The unchanging (Owen Mase) (Text: Walter de la Mare)
- Moonlight (Francis Brinkworth) (Text: Walter de la Mare)
- Invocation (Reginald Osborne) (Text: Walter de la Mare)
- The abode of the nightingale is bare (James Graham White, John Jeffreys) (Text: Walter de la Mare)
- Winter is cold-hearted (Laurence Hector Davies, Ernest Bristow Farrar, Hermann Frederic Löhr, Martin Edward Fallas Shaw, Paul Sturman) (Text: Christina Georgina Rossetti)
- Gone is my love (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Edith Harrhy) [x]*
- Evening in summer (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: John Fletcher)
- Gipsies (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Henry Howarth Bashford, Sir) [x]
- Weep, weep, ye woodmen! wail
(Cecil Armstrong Gibbs, Ernest John Moeran) (Text: Anthony Munday)
- As it fell upon a day
(Cecil Armstrong Gibbs, John Post Attwater) (Text: Richard Barnfield)
- Prayer before sleep (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: L. E. Eeman) [x]*
- Gone were but the Winter
(Cecil Armstrong Gibbs, Jean Coulthard) (Text: Christina Georgina Rossetti)
- Summertime (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Benedict Ellis) [x]*
- The summer place (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Benedict Ellis) [x]*
- Meeting with friends (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: John Irvine) [x]*
- The dancing girl (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: John Irvine) [x]*
- To Yuan (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: John Irvine) [x]*
- The old house (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Gray Hayward Kirkus) [x]*
- Mors Janua Vitae (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter Mordaunt Currie, Sir) [x]*
- Defeat (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter Mordaunt Currie, Sir) [x]*
- Crowning (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter Mordaunt Currie, Sir) [x]*
- Victory (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter Mordaunt Currie, Sir) [x]
- Revelation (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter Mordaunt Currie, Sir) [x]*
- Grade A (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Cecil Armstrong Gibbs) [x]
- Rest in the Lord (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Edmund Beale Sargant) [x]*
- Moon magic (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: John Irvine) [x]*
- The wind comes softly (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: John Irvine) [x]*
- In the faery hills (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: John Irvine) [x]*
- Spring (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: John Irvine) [x]*
- The witch (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter Mordaunt Currie, Sir) [x]*
- Why do I love? (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Ephelia)
- The doctor's song (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare)
- You take my heart with tears (Cecil Armstrong Gibbs, Peter Racine Fricker) (Text: Walter de la Mare)
- Lorelei's Song (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare)
- To Anise (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Nathaniel Downes) [x]
- A total of 197 settings were added.
- A total of 113 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-12
- The hawthorn tree (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Hilda Maude) [x]*
- Immortality (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter Mordaunt Currie, Sir) [x]*
- Fulfilment (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter Mordaunt Currie, Sir) [x]*
- Maritime invocation (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: A. C. Boyd) [x]*
- Love's wisdom (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter Mordaunt Currie, Sir) [x]*
- Sledburn Fair (Cecil Armstrong Gibbs) [x]
- 'Tis wine that inspires and quenches love's fires (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Roger Boyle) [x]
- When Arthur first in Court began (Cecil Armstrong Gibbs) [x]
- February (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter Mordaunt Currie, Sir) [x]*
- The barber's (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare)
- A church romance (Robin Field) (Text: Thomas Hardy)
- By the earth's corpse (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- The darkling thrush (Robin Humphrey Milford, Ronald Caviani, Lee Hoiby) (Text: Thomas Hardy)
- In the woods in June (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter Mordaunt Currie, Sir) [x]*
- Juliet Anne (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter Mordaunt Currie, Sir) [x]*
- Sussex ways (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter Mordaunt Currie, Sir) [x]*
- Oh, nightingale upon my tree (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter Mordaunt Currie, Sir) [x]*
- Padraic the Fidiler (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Padraic Gregory) [x]
- Impromptu (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter Mordaunt Currie, Sir) [x]*
- Every little child (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: W. H. Draper) [x]*
- Resting (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Gwen Grant) [x]*
- On Duncton Hill (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Gwen Grant) [x]*
- The galliass (Cecil Armstrong Gibbs, George Norman Peterkin) (Text: Walter de la Mare) [x]
- The chains of love (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Clifford Bax) [x]*
- When I go free (Cecil Armstrong Gibbs, Edgar Martin Deale, Gary Bachlund) (Text: Walter de la Mare)
- A total of 52 settings were added.
- A total of 25 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-11
- Of all the trees in England (Christian Victor Hely-Hutchinson, Hugh Stevenson Roberton, Sir, Charles Wood, John Ramsden Williamson) (Text: Walter de la Mare)
- The exile (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare)
- Upon the grass (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: H. T. Wade-Grey) [x]
- In the spring the runnels flow (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: H. T. Wade-Grey) [x]
- Love in the almond bough (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare) [x]
- The mountains (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare)
- The linnet (Cecil Armstrong Gibbs, Eric Leigh, Kenneth Leighton, Peter Russell Naylor, Mervyn, Lord Horder, the Second Baron of Ashford) (Text: Walter de la Mare)
- The sunken garden (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare)
- The stranger (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare)
- Beware! (Ivor Gurney) (Text: Walter de la Mare)
- Bluebells (Cecil Armstrong Gibbs, Edward Joseph Dent) (Text: Walter de la Mare)
- The night song (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare)
- Sweet sounds, begone (Cecil Armstrong Gibbs, Dennis Wickens) (Text: Walter de la Mare)
- The ride-by-nights (Cecil Armstrong Gibbs, Benjamin Britten, Colin Hand, Hugh Stevenson Roberton, Sir, Percy Marshall Young, Elaine Hugh-Jones) (Text: Walter de la Mare)
- The scarecrow (Cecil Armstrong Gibbs, David Stanley Smith) (Text: Walter de la Mare)
- The little green orchard (Cecil Armstrong Gibbs, Harry Farjeon, J. Frederick Keel) (Text: Walter de la Mare)
- The nightingale, so soon as April bringeth
(Cecil Armstrong Gibbs, Rebecca Clarke, Thomas Bateson) (Text: Philip Sidney, Sir)
- Absalom (Dennis Wickens) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- The dove (James Brown) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Dream-song (Doreen G. Carty, Christian Victor Hely-Hutchinson, William Otto Miessner, Anthony Francis Dominic Milner, Hugh Stevenson Roberton, Sir, Edwin John Stringham, William Gillies Whittaker, Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare)
- A total of 58 settings were added.
- A total of 20 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-10
- What do the stars do? (Donald Francis Tovey) (Text: Christina Georgina Rossetti)
- Aime celui qui t'aime, et sois heureuse en lui (Albert Weinstötter, Mel Bonis) (Text: Victor Marie Hugo)
- The stars are with the voyager (Houston Bright, George Howard Clutsam, Joseph Charles Holbrooke, Gustav Holst, Gustav Holst, Henry Festing Jones, Walter Cecil Macfarren, Alexander Campbell MacKenzie, Sir, Montague Fawcett Phillips, John Pointer, Henry Thomas Smart, Agnes Marie Jacobina Zimmermann, Clara Kathleen Rogers, Frances Allitsen) (Text: Thomas Hood)
- Armes Herz, du konntest wähnen? (Albert Weinstötter, Ludwig Stollbrock) (Text: Theodor Körner)
- I love thee -- I love thee! (Joseph H. Adams, Archibald Davidson Arnott, Ellen Cowdell, Frederic Hymen Cowen, Sir, William Gardiner Hammond, Gustav Holst, Bruno Siegfried Huhn, William Noel Johnson, Walter E. Loud, Ella Overbeck, John Pointer, Arthur Bransby Burnand, Dotie Davies, Mrs. André Charles Prosper Messager, Herbert Townsend, Theophil Wendt, Adolph Martin Foerster) (Text: Thomas Hood)
- To an absentee (John David Davis, M. Stydolf, Mr.) (Text: Thomas Hood)
- Our hands have met (William Vincent Wallace) (Text: Thomas Hood)
- To a cold beauty (Joseph Charles Holbrooke) (Text: Thomas Hood)
- Love thy mother, little one! (Cedric Sharpe) (Text: Thomas Hood)
- There is a silence where hath been no sound
(John Chorbajian, John William Duarte, Philip T. Lane, Daan Manneke, Healey Willan) (Text: Thomas Hood)
- I remember, I remember the house where I was born
(John Blockley, Edwin Greene, Peter Christian Lutkin, Robin Humphrey Milford, Gen Louis Parchman, Ward Stephens, Rudolph T. Werther) (Text: Thomas Hood)
- Spring it is cheery (Houston Bright, Joseph Charles Holbrooke, Gustav Holst) (Text: Thomas Hood)
- She's up and gone, the graceless girl! (Joseph Charles Holbrooke, M. Scriblerus) (Text: Thomas Hood)
- The bridge of sighs (Reinhold Ludwig Herman) (Text: Thomas Hood)
- We watch'd her breathing thro' the night
(Ann Sheppard Bartholomew, William Henry Gill, Ethel Mary Smyth, Dame, Leo Kerbusch, Henry J. Poole) (Text: Thomas Hood)
- The exile (Agnes Marie Jacobina Zimmermann) (Text: Thomas Hood)
- I will woo the rose (Joseph Charles Holbrooke) (Text: Thomas Hood)
- A total of 104 settings were added.
- A total of 17 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-09
- The Autumn skies are flush'd with gold (Sidney Homer, Walter Cecil Macfarren, Charles Hubert Hastings Parry, Sir, Montague Fawcett Phillips) (Text: Thomas Hood)
- The Autumn is old (Gustav Holst, Frederick James Simpson) (Text: Thomas Hood)
- The eagle (Carl Reinhold Busch, Nicolas Flagello, George Alfred Grant-Schaefer, Ivor Gurney, Jacob Heymann, Gordon Percival Septimus Jacob, Edward Alexander MacDowell, Peter Russell Naylor, Seneca Pierce, James Walter Wilson) (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- Noontime (Bainbridge Crist) (Text: Conrad Aiken)
- Evening (Bainbridge Crist) (Text: Conrad Aiken)
- By a silent shore (Bainbridge Crist) (Text: Conrad Aiken)
- Jadis (Peter Warlock) (Text: Ernest Dowson)
- Assemble all ye maidens (Gustav Holst) (Text: Robert Seymour Bridges)
- The chivalry of the sea (Charles Hubert Hastings Parry, Sir) (Text: Robert Seymour Bridges)
- Awake, my heart, to be loved, awake, awake! (Gustav Holst, William Brocklesby Wordsworth, William Henry Harris, Sir) (Text: Robert Seymour Bridges)
- Translation: I'm fallen in love, they tell me ENG (Text: after Karl Isidor Beck)
- Hark! is that a horn I hear (Arthur Butterworth, Cecil Armstrong Gibbs, Kathleen Richards) (Text: Walter de la Mare)
- Translation: The oppressive evening
ENG (after Nikolaus Lenau: Der schwere Abend (Die dunkeln Wolken hingen))
- Translation: Loneliness ENG (after Nikolaus Lenau: Einsamkeit (Wildverwachs'ne dunkle Fichten))
- Translation: Arrival and Parting ENG (after Nikolaus Lenau: Kommen und Scheiden (So oft sie kam, erschien mir die Gestalt
))
- Translation: Song of the blacksmith ENG (after Nikolaus Lenau: Lied eines Schmiedes (Fein Rößlein, ich beschlage dich
))
- Marmorhaus (Wolfgang von Schweinitz) (Text: Sarah Kirsch) [x]*
- Rot (Wolfgang von Schweinitz) (Text: Sarah Kirsch) [x]*
- Das schöne Tal (Wolfgang von Schweinitz) (Text: Sarah Kirsch) [x]*
- Im Weinberg (Wolfgang von Schweinitz) (Text: Sarah Kirsch) [x]*
- Gennaio (Wolfgang von Schweinitz) (Text: Sarah Kirsch) [x]*
- Kiesel (Wolfgang von Schweinitz) (Text: Sarah Kirsch) [x]*
- Verloren (Wolfgang von Schweinitz) (Text: Sarah Kirsch) [x]*
- Ruf (Wolfgang von Schweinitz) (Text: Sarah Kirsch) [x]*
- Unglück lässt grüssen (Wolfgang von Schweinitz) (Text: Sarah Kirsch) [x]*
- Jetzt (Wolfgang von Schweinitz) (Text: Sarah Kirsch) [x]*
- Jedes Blatt (Wolfgang von Schweinitz) (Text: Sarah Kirsch) [x]*
- Die Wiese (Wolfgang von Schweinitz) (Text: Sarah Kirsch) [x]*
- Der Rest des Fadens (Wolfgang von Schweinitz) (Text: Sarah Kirsch) [x]*
- Schrittfahren (Wolfgang von Schweinitz) (Text: Sarah Kirsch) [x]*
- Änglisches Lied (Wolfgang von Schweinitz) (Text: Sarah Kirsch) [x]*
- Translation: Snowfall ENG (after Ada Negri: Sui campi e sulle strade)
- Down-adown-derry (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare)
- Dame Hickory (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare)
- When slim Sophia mounts her horse (John Woods Duke, Cecil Armstrong Gibbs, J. Frederick Keel, Arthur Shepherd, John Woods Duke) (Text: Walter de la Mare)
- The rainbow (Benjamin Britten) (Text: Walter de la Mare)
- The silver penny (Cecil Armstrong Gibbs, Michael John Hurd, David Stoll) (Text: Walter de la Mare)
- The fly (Eileen Belchamber) (Text: Walter de la Mare)
- John Mouldy (Cecil Armstrong Gibbs, J. Frederick Keel, Thomas Baron Pitfield, Halsey Stevens, William Veitch, Cyril Winn, John Woods Duke) (Text: Walter de la Mare)
- Villanelle of the Poet's Road (Cyril Meir Scott) (Text: Ernest Dowson)
- Sie sagen: es wäre die Liebe (Theodor Fürchtegott Kirchner) (Text: Karl Isidor Beck)
- A total of 99 settings were added.
- A total of 41 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-08
- Bring her again, O western wind (Amy Marcy Cheney Beach, Cecil Forsyth, Fritz Bennicke Hart, Frank Seymour Hastings, Joseph William George Hathaway, William Noel Johnson, Francis Alexander Korbay, Albert Mallinson, Horatio William Parker, Landon Ronald, Sir, Max R. Wald, Wintter Watts) (Text: William Ernest Henley)
- Will-o'-the-wisp (Pamela Harrison, Margaret Campbell Bruce) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Why? (Pamela Harrison, Cecil Armstrong Gibbs, Juliana Hall) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- White (Pamela Harrison, Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Frühlingsstimmen (Pauline von Decker) (Text: Adolf Calmberg) [x]
- Ein sanfter Frühlingsregen (Pauline von Decker) [x]
- Where (Pamela Harrison, James Brown, Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- A warbler (Pamela Harrison) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Supper (Pamela Harrison, James Brown) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Sambo (Pamela Harrison) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Sallie (Pamela Harrison, Rosemary Waters) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- The old tailor (Terence Greaves) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- I heard a linnet courting
(Harry Brook, Benjamin James Dale, Dorothea Edge, Victor Edward Galway, Ivy Herbert, Harold Noble, Horace Ian Parrott, David E. Stone, James Oldfield Turner, Seymour Barab) (Text: Robert Seymour Bridges)
- Mond, hast du auch gesehen
(Max Reger, Pauline von Decker, Jacques Blumenthal, Fr. Gnüge, Rudolf Schumacher, Franz Preitz, Walter Battison Haynes, Alfred Reisenauer, Wilhelm Kleinecke, Nicolai von Wilm, Emil Sulzbach, Louis Rée, Franz Xaver Chwatal, Bruno Heydrich, E. Széchényi, Heinrich Dorn, Rudolf Artaria, Max von Weinzierl) (Text: Robert Eduard Prutz)
- Libera me (Benjamin Britten)
- Agnus Dei (Benjamin Britten) (Text: Wilfred Owen)
- So Abram rose, and clave the wood, and went
(Benjamin Britten, Albert Tepper) (Text: Wilfred Owen)
- Be slowly lifted up, thou long black arm
(Jason Rico, John E. Cousins, Benjamin Britten) (Text: Wilfred Owen)
- The next war (Benjamin Britten) (Text: Wilfred Owen)
- Voices (Benjamin Britten) (Text: Wilfred Owen)
- Bunches of grapes, says Timothy
(Irène Armitage, Ernest Bullock, Sir, Cecil Forsyth, Cecil Armstrong Gibbs, Herbert Norman Howells, J. Frederick Keel, Philip George Wilkinson, Doland Pitcher, Gary Bachlund) (Text: Walter de la Mare)
- As Lucy went a-walking (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare)
- Damendienst (Pauline von Decker, Heinrich, Freiherr von Bach) (Text: Theodor Storm)
- Wenn alles schläft in stiller Nacht (Pauline von Decker, Ferdinand Gumbert, Franz Joseph Messer, Gustav Kulenkampff, Hugo Wölfl, Julius Witt) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
- Gird on thy sword, O man, thy strength endue
(Maurice Blower, Ernest Bullock, Sir, Gustav Holst, Cyril Stanley Christopher, Charles Hubert Hastings Parry, Sir) (Text: Robert Seymour Bridges)
- The heart's prevention (Ivor Gurney) (Text: Robert Seymour Bridges) [x]
- I love all beauteous things (Mary Chandler, John Harvey Clements, Walford Davies, Sir, Moneta Morrison Eagles, Ivor Gurney, Fritz Bennicke Hart, Christopher Kaye Le Fleming, Leslie Russell, Mervyn, Lord Horder, the Second Baron of Ashford, Mary Grant Carmichael) (Text: Robert Seymour Bridges)
- Nicoletta (Edward Allam, Pamela Harrison) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Miss Cherry (Roger Elwyn Fiske) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Mary (Eric Leigh) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- The House of Dream (Thomas Baron Pitfield) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Grace (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Gone (Gerald Wilfred Cockshott, Juliana Hall) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- A goldfinch (Pamela Harrison) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- The feather (Charles Hubert Hastings Parry, Sir) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Eeka, Neeka (Cecil Armstrong Gibbs, Pamela Harrison) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Echo (James Brown, Pamela Harrison, Elaine Hugh-Jones, Juliana Hall) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Dreamland (James Brown, Pamela Harrison) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Done for (Roger Elwyn Fiske) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Come--Gone (Terence Greaves) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- As we sailed out of London River (Michael John Hurd, Michael John Hurd, Harold Hinchcliffe Sykes) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Blindman's In (Pamela Harrison) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Blackbirds (Margaret Campbell Bruce) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- A--Apple Pie (Cecil Armstrong Gibbs) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- The crowder (Ivor Gurney, William Gillies Whittaker) (Text: Wilfrid Wilson Gibson) [x]
- A shepherd (Theodore Ward Chanler) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- Shadows (Richard Stoker) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- White-flowering days (Gerald Finzi) (Text: Edmund Charles Blunden) *
- The sunlit vale (Robin Holloway) (Text: Edmund Charles Blunden) [x]*
- Among the Roses (Ivy Frances Klein) (Text: Edmund Charles Blunden) [x]*
- For St. Cecilia (Gerald Finzi) (Text: Edmund Charles Blunden) [x]*
- The midnight skaters (Michael Edward Rose) (Text: Edmund Charles Blunden) [x]*
- The idlers (Ivor Gurney) (Text: Edmund Charles Blunden) [x]
- Wherefore to-night so full of care (Gerald Finzi) (Text: Robert Seymour Bridges)
- Beautiful must be the mountains whence ye come (Gerald Finzi, Edward Toner Cone, David Campbell Dorward, Fritz Bennicke Hart, Kenneth V. Jones, Edward C. Mattila, Reginald Chauncey Robbins, Louis Victor Franz Saar, John Charles Sacco, Howard Swanson) (Text: Robert Seymour Bridges)
- Clear and gentle stream (Gerald Finzi, Mervyn, Lord Horder, the Second Baron of Ashford) (Text: Robert Seymour Bridges)
- I have loved flowers that fade (Gerald Finzi, Malcolm Boyd, David Campbell Dorward, Ivor Gurney, Desmond Hayward Ratcliffe) (Text: Robert Seymour Bridges)
- All this night (Gerald Finzi) (Text: William Austin)
- How soon hath Time (Gerald Finzi) (Text: John Milton)
- When I consider how my life is spent (Gerald Finzi) (Text: John Milton)
- Exeunt omnes (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- Voices from things growing in a churchyard (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- The master and the leaves (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- Paying calls (Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- Астры осенние (Nikolai Ivanovich Kharito) (Text: S. Grei)
- No jewel (Pamela Harrison) (Text: Walter de la Mare) [x]*
- I can't abear (Bainbridge Crist) (Text: Walter de la Mare)
- After the blast of lightning from the East
(Benjamin Britten, Elaine Hugh-Jones) (Text: Wilfred Owen)
- A total of 346 settings were added.
- A total of 68 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-07
- In a garden shady, this holy lady
(Benjamin Britten, Geoffrey David Gibbs, William L. Graves, John Reginald Lang-Hyde, Raymond Warren) (Text: W. H. Auden) *
- Spring goeth all in white
(Lennox Randal Francis Berkeley, Sir, Keith Warren Bissell, John Harvey Clements, Robert Stiebel Elkin, Fritz Bennicke Hart, Gordon Percival Septimus Jacob, Joyce Mary Ann Loots, Robin Humphrey Milford, Ernest John Moeran, Reginald Osborne, John Anthony Ritchie, Mervyn S. Rosser, Leslie Russell, Eric Harding Thiman, Greta Tomlins, William Gillies Whittaker) (Text: Robert Seymour Bridges)
- [No title] [x]
- [No title] (Text: Scottish) [x]
- [No title] (Text: E. G. S.) [x]
- The cakewalk (Norman Fulton) (Text: Wilfrid Wilson Gibson)
- The dying patriot (Ivor Gurney) (Text: James Elroy Flecker)
- Yasmin (Tom Dobson) (Text: James Elroy Flecker)
- A town window (Ivor Gurney) (Text: John Drinkwater)
- Three jolly Farmers once bet a pound
(Alfred Leonard Flay, Cecil Armstrong Gibbs, Herbert Norman Howells) (Text: Walter de la Mare)
- Won't you look out of your window, Mrs. Gill (Maurice Besly, George Dyson, Bainbridge Crist) (Text: Walter de la Mare)
- Melmillo (Clive Saville Carey, Harry Farjeon, Cecil Armstrong Gibbs, Samuel Liddle) (Text: Walter de la Mare)
- Wanderers (Frederic Austin, Harry Farjeon, Herbert Norman Howells) (Text: Walter de la Mare)
- Alexander (Ivor Gurney) (Text: Walter de la Mare)
- This life, which seems so fair (Gerald Finzi, Ernst Křenek) (Text: William Drummond of Hawthornden)
- This world a hunting is (Gerald Finzi, Daan Manneke) (Text: William Drummond of Hawthornden)
- A total of 9 settings were added.
- A total of 16 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-06
- Перед судом (Pauline Viardot-García) (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev after Johann Wolfgang von Goethe)
- Разлука (Pauline Viardot-García) (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev)
- Разгадка (Pauline Viardot-García) (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev)
- На заре (Pauline Viardot-García) (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev)
- Синица (Pauline Viardot-García) (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev)
- Нимфы (Anton Stepanovich Arensky) (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev)
- Лазурное царство (Anton Stepanovich Arensky) (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev)
- Как хороши, как свежи были розы (Anton Stepanovich Arensky) (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev)
- Translation: The mariner ENG (Text: Constance Bache after Denis Vasilyevich Davydov)
- Der Schiffer (Anton Grigoryevich Rubinstein) (Text: Wilhelm Osterwald after Denis Vasilyevich Davydov)
- Translation: Yearning ENG (Text: Constance Bache after Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Sehnsucht (Anton Grigoryevich Rubinstein) (Text: Wilhelm Osterwald after Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Translation: O flow'r which once the meadow grac'd ENG (Text: Constance Bache after Vasily Andreyevich Zhukovsky)
- Die Blume (Anton Grigoryevich Rubinstein) (Text: Wilhelm Osterwald after Vasily Andreyevich Zhukovsky)
- Translation: The leaflet ENG (Text: Constance Bache after Vasily Andreyevich Zhukovsky)
- Das Blättchen (Anton Grigoryevich Rubinstein) (Text: Wilhelm Osterwald after Vasily Andreyevich Zhukovsky)
- Стоит погода злая! (Pauline Viardot-García) (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev after Heinrich Heine)
- Былое счастье (Pauline Viardot-García) (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev after Eduard Mörike)
- Садовник (Pauline Viardot-García) (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev after Eduard Mörike)
- Ожидание (Pauline Viardot-García) (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev after Richard Pohl)
- [No title] (Text: Richard Pohl) [x]
- Загубленная жизнь (Pauline Viardot-García) (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev after Richard Pohl)
- [No title] (Text: Richard Pohl) [x]
- Разгадка (Pauline Viardot-García) (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev after Richard Pohl)
- Räthsel (Text: Richard Pohl) [x]
- Ночь и день (Pauline Viardot-García) (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev after Edouard Turquety)
- Translation: Spring Fancies ENG (Text: Constance Bache after Vasily Andreyevich Zhukovsky)
- Frühlingsgefühl (Anton Grigoryevich Rubinstein) (Text: Wilhelm Osterwald after Vasily Andreyevich Zhukovsky)
- Translation: The dream ENG (Text: Constance Bache after Vasily Andreyevich Zhukovsky)
- A total of 20 settings were added.
- A total of 29 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-05
- Вечірня пісня (Kyrylo Hryhorovych Stetsenko) (Text: Volodimir Ivanovich Samilenko)
- Блаґослові, душе моя, Ґоспода (Kyrylo Hryhorovych Stetsenko) (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
- Ah! those eyes (Joseph Taffs) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Fair goes the dancing (Joseph Taffs) (Text: Edwin Arnold)
- Translation: Melancholy; To Laura ENG (Text: Edward George Earle Lytton Bulwer-Lytton after Friedrich von Schiller)
- Mutter (Wilhelm Taubert) (Text: Robert Reinick) [x]
- Gebet (Wilhelm Taubert, Carl Rorich) (Text: Marie Hutberg) [x]
- Wiegenlied (Wilhelm Taubert) (Text: Karl Fröhlich after Klaus Groth) [x]
- Maikäfers Klagelied (Wilhelm Taubert) (Text: Ferdinand Naumann) [x]
- Lied vom Windmüller (Wilhelm Taubert) (Text: Rudolf Löwenstein) [x]
- Herr Karlmann (Wilhelm Taubert) (Text: Ferdinand Naumann) [x]
- Häschen (Wilhelm Taubert) (Text: Karl Fröhlich)
- Abschied vom Steckenpferd (Wilhelm Taubert) (Text: Christian Gottlieb Lieberkühn)
- Der Wind und die Hasen (Wilhelm Taubert) (Text: Ferdinand Naumann)
- Frau Kratzefuß (Wilhelm Taubert) (Text: Wilhelm Wackernagel)
- Translation: Who has the most beautiful little sheep? ENG (after August Heinrich Hoffmann von Fallersleben: Die allerschönsten Schäfchen)
- Der toten Mutter (Adolf Sandberger, Karl Weigl) (Text: Paul Grotowsky)
- Auf den verwegensten Gedankenwegen (Adolf Sandberger) (Text: Dora Stieler)
- Über den Kirchhof bin ich gegangen (Adolf Sandberger) (Text: Margarete Susman)
- Wiegenlied (Adolf Sandberger) (Text: Adolf Sandberger)
- Klage (Adolf Sandberger, Robert Emmerich) (Text: Paul Heyse)
- Wie Morgenfrühe seh' ich's schweben (Adolf Sandberger, Heinrich, Freiherr von Bach) (Text: Paul Heyse)
- When good King Arthur ruled his land
- Der gute König Arthur (Karl Heinrich Carsten Reinecke) (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
- In der Nacht (Theodor Fürchtegott Kirchner) (Text: Franz von Holstein)
- Hoffnungsstern (Theodor Fürchtegott Kirchner) (Text: Franz von Holstein)
- Und es ist ein Traum gewesen (Theodor Fürchtegott Kirchner) (Text: Franz von Holstein)
- Im Zaune klagt die Nachtigall (Paul Hermann Franz Graener) (Text: Otto Erich Hartleben)
- Ich komme heim aus Sonnenland!
(Joseph Marx, Adolf Sandberger, Henriëtte Jacoba van Heukelom - van den Brandeler, M. von Wittich) (Text: Anna Ritter)
- Гуде вітер вельми в полі (Mikhail Ivanovich Glinka) (Text: Viktor Zabila)
- Не щебечи, соловейку (Mikhail Ivanovich Glinka) (Text: Viktor Zabila)
- Der Traum (Anton Grigoryevich Rubinstein) (Text: Wilhelm Osterwald after Vasily Andreyevich Zhukovsky)
- Сновидение (Anton Grigoryevich Rubinstein) (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky)
- The helmet now an hive for bees becomes (Gerald Finzi) (Text: Ralph Knevet)
- Nachtlied (Adolf Sandberger) (Text: Josef Schwab)
- A total of 31 settings were added.
- A total of 35 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-04
- Κρῆσσαί νύ ποτ’ ὦδ’ ἐμμελέως πόδεσσιν
(Text: Sappho)
- Domov můj (Antonín Dvořák)
- Návštěva (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Drahý Konnor (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Hostina (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Ztracená ovečka (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Přípověď lásky (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Pomořané (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Pomluva (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Oj, kráče, kráče (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- V poli zrají višně (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Oj, ty luční kačko malá (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Já si zasil bez orání (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Na tom našem náměstí (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Vyjdu já si podle říčky (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Na políčku bříza tam stála (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Po mátušce, mocné Volze (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Mladice ty krásná (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Ach, vy říčky šumivé (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Jako mhou se tmí (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Zkvétal, zkvétal v máji květ (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Cožpak, můj holoubku (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Mladá, pěkná krasavice (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Čím jsem já tě rozhněvala (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Povylétla holubice (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Translation: Ogni esistenza converge a un qualche centro ITA (after Emily Dickinson: Each life converges to some centre)
- Translation: Rendi spazioso questo letto ITA (after Emily Dickinson: Ample make this Bed
)
- Translation: Un sepalo, un petalo e una spina ITA (after Emily Dickinson: A sepal, petal, and a thorn
)
- Translation: Un lungo, lungo sonno ITA (after Emily Dickinson: A long, long sleep, a famous sleep
)
- Translation: Una lettera ITA (after Emily Dickinson: A Letter is a joy of Earth
)
- Translation: Una raffica di morte ITA (after Emily Dickinson: A death blow is a life blow to some
)
- Translation: Questa polvere quieta ITA (after Emily Dickinson: This quiet Dust was Gentlemen and Ladies)
- Translation: Straniero al mondo sono diventato ITA (after Friedrich Rückert: Ich bin der Welt abhanden gekommen
)
- Translation: Un libro di poesie posato sotto un ramo ITA (after Edward Fitzgerald: A Book of Verses underneath the Bough
)
- Here with a Loaf of Bread beneath the Bough
(Emma Lou Diemer, Don Murray) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- Translation: Già l'anno nuovo a voglie antiche dà vita ITA (after Edward Fitzgerald: Now the New Year reviving old Desires
)
- Translation: I am thine, mine art thou
ENG (Text: after Not Applicable)
- Translation: All'anno nuovo ITA (after Eduard Mörike: Zum neuen Jahr (Wie heimlicher Weise
))
- Da droben im dunkeln Walde (Erik Meyer-Helmund) (Text: Erik Meyer-Helmund) [x]
- Geständniß (Erik Meyer-Helmund) (Text: Erik Meyer-Helmund) [x]
- Unico augel del sol, vaga Fenice
(Text: Giordano Bruno)
- In luogo e forma di Parnaso ho 'l core
(Text: Giordano Bruno)
- Rhapsodie (Joseph Rheinberger) (Text: Paul Heyse) [x]
- Behüt dich Gott (Joseph Rheinberger, Robert Emmerich) (Text: Albert Wittstock) [x]
- Frühlingsboten (Joseph Rheinberger) (Text: Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
- Muttergotteskirchlein (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Sonntagsfrühe (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Allerseelen (Joseph Rheinberger) (Text: August Ganther) [x]
- Nach der Trauer (Joseph Rheinberger) (Text: Wilhelm Hosäus) [x]
- Singvöglein sing (Joseph Rheinberger) (Text: Wilhelm Hosäus) [x]
- Meeresstille (Joseph Rheinberger) (Text: Wilhelm Hosäus) [x]
- Zugvögel (Joseph Rheinberger) (Text: Wilhelm Hosäus) [x]
- Die Waldrose (Joseph Rheinberger) (Text: Georg Scherer) [x]
- Kaiser Maximilian (Joseph Rheinberger) (Text: C. von Rappard) [x]
- Liebesfrühling (Joseph Rheinberger) (Text: Engelbert Albrecht) [x]
- Was der Neckar rauschte (Joseph Rheinberger) (Text: Philipp Quenzer) [x]
- Vergissmeinnicht (Joseph Rheinberger) (Text: Max Moltke) [x]
- Waldlied (Joseph Rheinberger) (Text: Paul Möbius) [x]
- Der Schmied von Rotenburg (Joseph Rheinberger) (Text: Ernst Veit) [x]
- Wie still die Luft (Joseph Rheinberger, Eduard Lassen) (Text: Heinrich Zeise) [x]
- Der Spatzen Frühlingskonzert (Joseph Rheinberger) (Text: Rudolf Kelterborn) [x]
- Ave Maria (Joseph Rheinberger) (Text: Friedrich Heinrich Oser) [x]
- Vater unser (Joseph Rheinberger) (Text: Friedrich Dornbusch) [x]
- Herbstgesang (Joseph Rheinberger) (Text: Friedrich Heinrich Oser) [x]
- Lanzknechtlied (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Trautmann) [x]
- Kriegerlied (Joseph Rheinberger) (Text: Hermann von Lingg) [x]
- Vollmondzauber (Joseph Rheinberger) (Text: Fritz Rohrer) [x]
- Pfingstmorgen (Joseph Rheinberger) (Text: Fritz Rohrer) [x]
- Walters von der Vogelweide Begräbnis (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Im Erdenraum (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Der Gebirgsbach (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Die alte Tanne (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Ein Bild am Pfade (Joseph Rheinberger, Werner Schoenen) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Der große Wind zu Weißenberg (Joseph Rheinberger) (Text: Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
- Sternennacht (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß) [x]
- Dornröschen (Joseph Rheinberger) (Text: Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
- Cantate (Joseph Rheinberger) (Text: Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
- Odins Eiche (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß) [x]
- Hannchan beim Pfarrer (Erik Meyer-Helmund) (Text: Peter Rosegger) [x]
- Der schnellste Reiter ist der Tod (Joseph Rheinberger, R. Hasenclever, Robert Steuer, Carl Hauer, Georg Vierling, Gustav Rebling) (Text: Emanuel von Geibel)
- Die Lerche stieg am Ostermorgen (Joseph Rheinberger, Hans Michael Schletterer) (Text: Emanuel von Geibel)
- Heilge Nacht, auf Engelschwingen (Joseph Rheinberger, Theodor Gaugler, Adolf Brandt) (Text: Robert Eduard Prutz)
- Es hat geflammt die ganze Nacht (Joseph Rheinberger, Theodor Podbertsky) (Text: Wilhelm Müller)
- Traumlied (Wilhelm Killmayer) (Text: Sappho)
- Πλήρης μὲν ἐφαίνετ’ ἀ σελάννα
(Text: Sappho)
- Κατθνάισκει, Κυθέρη᾽, ἄβρος
(Text: Sappho)
- κέλομαί σε
(Text: Sappho)
- Ἔσπερε, πάντα φέρῃς
(Text: Sappho)
- Μεγάλωι δηὖτέ μ’ Ἔρως ἔκοψεν ὥστε χαλκεύς
(Text: Anacreon)
- τὸν Ἔρωτα γὰρ τὸν ἁβρὸν
(Text: Anacreon)
- A total of 165 settings were added.
- A total of 113 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-03
- Von Alpenhöh zur Abendzeit (Joseph Rheinberger, Franz Wilhelm Abt) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Aus den Alpen (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Zweites Wanderlied (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Fahr' wohl, fahr' wohl auf immerdar (Joseph Rheinberger, F. W. Markull, Joh. Plag, Joseph Schwick) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Erstes Wanderlied (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Das Mühlrad geht im Lindengrund (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Abend am Meer (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Jagdmorgen (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß after Walter Scott, Sir) [x]
- Abend am Toro-See (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß after Walter Scott, Sir) [x]
- The Maid of Toro (Text: Walter Scott, Sir)
- Im Ruderboot (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß after Charles Fenno Hoffman) [x]
- [No title] (Text: Charles Fenno Hoffman) [x]
- Vom einsamen Grund (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß after William Wordsworth) [x]
- The Seven Sisters (Text: William Wordsworth)
- Grabgesang (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß) [x]
- Herausforderung (Trutzlied) (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß) [x]
- Heimweh (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß) [x]
- Venetianische Nacht (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß) [x]
- Disputation (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß) [x]
- Einkehr (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß) [x]
- Abschied von Heim (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß) [x]
- Auf den Wald und auf die Wiese (Joseph Rheinberger, Wilhelm Baumgartner, Max Alexander, Ferdinand von Hiller, Gustav Gaebler) (Text: Johann Ludwig Uhland)
- Abschied (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Abendläuten (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Der Lebensmüde (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Die verfallene Mühle (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Der Schelm von Bergen (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Salentin von Isenburg (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Rolands Horn (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Nero (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Der kluge Küfergeselle (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Es ritten drei Reiter von Rothenthal (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Frühlingslied (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Wandernde Musikanten (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Künstlergruß an die Frauen (Joseph Rheinberger) (Text: Robert Reinick) [x]
- Neujahrsgebet (Joseph Rheinberger) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Willkommen (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß) [x]
- Toggenburg. Ein Romanzen-Cyclus für Soli und Chor mit Pianoforte (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß) [x]
- Jung Niklas fuhr aufs Meer (Joseph Rheinberger, Robert Radecke, Richard Ferdinand Wüerst) (Text: Robert Reinick) [x]
- Lob des Seeweins (Joseph Rheinberger) (Text: Robert Reinick) [x]
- Mucker und Schlucker (Joseph Rheinberger) (Text: Robert Reinick) [x]
- Bau-Regel (Joseph Rheinberger) (Text: Robert Reinick) [x]
- Schmetterling, wie freu ich mich
(Joseph Rheinberger, Wilhelm Reinhard Berger, Arno Kleffel, Nicolaus Soltans, Adolf Arensen, Wenzel Heinrich Veit) (Text: Robert Reinick) [x]
- Vaterländischer Gesang (Joseph Rheinberger) (Text: Karl von Lemcke) [x]
- Zur Siegesfeier (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß) [x]
- Leb wohl, du hohe Bergeswand (Joseph Rheinberger) (Text: Karl von Lemcke) [x]
- Heimfahrt (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß) [x]
- Reimspiel (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß) [x]
- Mittagsruhe (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß) [x]
- Ballade (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß) [x]
- Frühmorgens (Joseph Rheinberger) (Text: Fanny von Hoffnaaß) [x]
- Die Sonn ist unter (Joseph Rheinberger) (Text: Karl von Lemcke) [x]
- Am Kreuzweg (Joseph Rheinberger) (Text: Karl von Lemcke) [x]
- Der Walchensee hat keinen Grund (Joseph Rheinberger) (Text: Karl von Lemcke) [x]
- Nordwind (Joseph Rheinberger, Robert von Hornstein) (Text: Karl von Lemcke) [x]
- Nun weißt du, Trotzkopf (Joseph Rheinberger) (Text: Karl von Lemcke) [x]
- Auf dem Baumstamm im Moos (Joseph Rheinberger) (Text: Karl von Lemcke) [x]
- Lied (Eusebius Mandyczewski) (Text: Ferdinand Freiligrath after Robert Burns)
- Als ich in mir den Parnassos fand (Friedrich Klose) (Text: after Giordano Bruno)
- O schöner Phönix, einziger Sonnenstrahl (Friedrich Klose) (Text: after Giordano Bruno)
- A total of 78 settings were added.
- A total of 60 texts, translations, and placeholders were added.
2008-01-02
- Jener Halde Heimlichkeit
(Joseph Rheinberger, Robert Emmerich, Karl Julius Schwab, Karl Martin Reinthaler) (Text: Wilhelm Ritter von Hertz, Dr.)
- Es wird so lau, es wird so linde
(Joseph Rheinberger, Carl Locher) (Text: Robert Waldmüller)
- Im Walde (Joseph Rheinberger) (Text: Ferdinand Freiligrath)
- Einem Toten (Joseph Rheinberger) (Text: Hermann von Lingg) [x]
- Translation: Sunset ENG (after Andrea Maffei: Amo l'or del giorno che muore)
- Translation: In one year ENG (Text: Mrs. John P. Morgan after Dorothea Böttcher von Schwerin)
- Über's Jahr, liebster Schatz, über's Jahr
(Carl Bohm, Frank Valentin Van der Stucken, Wilhelm Reinhard Berger, Robert Músiol, Carl Bohm) (Text: Dorothea Böttcher von Schwerin)
- Translation: The exile ENG (after Giuseppe Torre: Qui sempre ride il cielo)
- Translation: The chimney-sweep ENG (after S. Manfredo Maggioni: Lo spazzacamin! Son d'aspetto brutto e nero)
- Wenn ich dir in die Augen sehe
(Joseph Rheinberger, Karl Heinrich Carsten Reinecke) (Text: Julius Hammer)
- Media vita in morte sumus (Joseph Rheinberger) (Text: Bible or other Sacred Texts)
- Wie sie so sanft ruhn (Joseph Rheinberger) [x]
- Staub bei Staube (Joseph Rheinberger) (Text: Friedrich Gottlieb Klopstock) [x]
- Die Schäferin vom Lande (Joseph Rheinberger) (Text: Samuel Christian Pape) [x]
- Die Überraschte (Joseph Rheinberger) (Text: Joseph Christian Freiherr von Zedlitz)
- Translation: Sérénade FRE (Text: Henri Masset after Adolf Friedrich, Graf von Schack)
- Sommerfäden (Felix Paul Weingartner, Joseph Rheinberger, Richard Metzdorff, Franz Milcke, Heinrich Zöllner) (Text: Nikolaus Lenau)
- Wie ein Lerch' in blauer Luft (Anton Grigoryevich Rubinstein) (Text: Gustav von Boddien)
- Vorbei, vorbei durch Feld und Wald
(Anton Grigoryevich Rubinstein, Friedrich von Wickede) (Text: Gustav von Boddien)
- Ich hatte eine Nachtigall, die sang so schön
(Anton Grigoryevich Rubinstein, Joseph Rheinberger, Pauline von Decker, Robert von Hornstein, Johann Baptist Zerlett, Hans Harthan, Richard Senff, Henning Karl Adam von Koss, Robert Gund) (Text: Karl von Lemcke)
- O darum ist der Lenz so schön
(Joseph Rheinberger, Franz Lehár, Hans Harthan, Eduard Behm, P. Weinreis, Silvio Rigutini, Hans Kretzschmer, A. Friedland) (Text: Emanuel von Geibel)
- Ich irr in Tal und Hainen (Joseph Rheinberger, Karl Rausch, Ernst Naumann, Wilhelm Kienzl, J. Wolfensperger) (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
- A total of 50 settings were added.
- A total of 22 texts, translations, and placeholders were added.
|