The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

What was new in July, 2009

[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

412 song texts (757 settings), 263 placeholders, and 227 translations have been added as follows:

    2009-07-31
    2009-07-30
    2009-07-29
    2009-07-28
    2009-07-27
    2009-07-26
    2009-07-25
    2009-07-24
    • Translation: Die tiefste Qual  GER (Text: Wilhelm Henzen after Ivar Andreas Åsen)
    • Translation: Den Sorg, der bitrest svider  DAN (Text: Gustav Hetsch after Ivar Andreas Åsen)
    • Translation: De siger nu  DAN (Text: Gustav Hetsch after Ivar Andreas Åsen)
    • Translation: Trost  GER (Text: Wilhelm Henzen after Ivar Andreas Åsen)
    • Dei segja no (Christian Sinding) (Text: Ivar Andreas Åsen)
    • Den tyngste sorg og møda (Agathe Ursula Backer-Grøndahl, Eivind Groven, Christian Sinding) (Text: Ivar Andreas Åsen)
    • A total of 6 settings were added.
    • A total of 6 texts, translations, and placeholders were added.
    2009-07-23
    • Translation: Rückgang  GER (Text: Wilhelm Henzen after Sigurd Telnes)
    • Translation: Det gaar tilbage  DAN (Text: Gustav Hetsch after Sigurd Telnes)
    • De gjeng tebakar (Christian Sinding) (Text: Sigurd Telnes)
    • Translation: The hunter  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Es wollt' gut Jäger jagen )
    • Translation: Midsummer Night  ENG (Text: Gwendolen Gore after Robert Reinick)
    • Translation: Liebe das Leben!  GER (Text: Wilhelm Henzen after Lars Eskeland)
    • Translation: Led efter Livet og lev det!  DAN (Text: Gustav Hetsch after Lars Eskeland)
    • Leit etter livet og liv det! (Christian Sinding) (Text: Lars Eskeland)
    • Translation: Rückblick  GER (Text: Wilhelm Henzen after Aasmund Olavsson Vinje)
    • Translation: Tilbageblik paa Livet  DAN (Text: Gustav Hetsch after Aasmund Olavsson Vinje)
    • Attersyn paa Livet (Christian Sinding) (Text: Aasmund Olavsson Vinje)
    • Translation: Desperation  ENG (Text: Gwendolen Gore after Robert Hamerling)
    • Ich darf dich nicht lieben und kann dich nicht hassen (Jacques Blumenthal, Otto Dorn, Eugen d'Albert, Carl Ressler, Gustav Gutheil, Eugène Jámbor) (Text: Robert Hamerling)
    • Translation: De droom  DUT (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: Der Traum (Mir träumt', ich war ein Vögelein ))
    • Translation: De minnaar  DUT (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: Der Liebende (Beglückt, beglückt ))
    • Translation: De lijdende  DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Nimmer trag' ich länger )
    • Translation: Het verdriet der bloemen  DUT (after Johann Graf von Majláth: Der Blumen Schmerz (Wie ist es mir so schaurig ))
    • Translation: De avond  DUT (after Ludwig Gotthard Theobul Kosegarten: Der Abend blüht, Temora glüht )
    • Translation: Het beeld  DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Ein Mädchen ist's, das früh und spät)
    • Translation: Serenade  ENG (Text: Gwendolen Gore after Theodor Körner)
    • Ständchen (Jacques Blumenthal) (Text: Theodor Körner)
    • Translation: Der Wald  GER (Text: Wilhelm Henzen after Aasmund Olavsson Vinje)
    • Translation: Du Skov, som bøjer dig imod  DAN (Text: Gustav Hetsch after Aasmund Olavsson Vinje)
    • Zwist und Sühne (Johann Karl Gottfried Loewe) (Text: Karl Joseph Simrock)
    • A total of 7 settings were added.
    • A total of 24 texts, translations, and placeholders were added.
    2009-07-22
    • Translation: Mein Herz  GER (Text: Wilhelm Henzen after Aasmund Olavsson Vinje)
    • Translation: Mit Hjærte  DAN (Text: Gustav Hetsch after Aasmund Olavsson Vinje)
    • A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
    2009-07-21
    • Translation: Sylvelin  GER (Text: Wilhelm Henzen after Vetle Vislie)
    • Translation: Sylvelin  DAN (Text: Gustav Hetsch after Vetle Vislie)
    • A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
    2009-07-20
    • Translation: Solitary water-nymph  ENG (after Ricarda Octavia Huch: Einsame Nixe (Oft, wenn es dunkelte, hob aus dem Teich sich die reizende Nixe))
    • Einsame Nixe (Hermann Reutter) (Text: Ricarda Octavia Huch)
    • Translation: The ages of life  ENG (after Ricarda Octavia Huch: Die Lebensalter (Zehn/ Schimmernd umrundet das Kind die Sphäre des Paradieses ))
    • Die Lebensalter (Hermann Reutter) (Text: Ricarda Octavia Huch)
    • Translation: Elders and lindens  ENG (after Ricarda Octavia Huch: Holunder und Linden (Holunder und Linden -- süße Düfte -- Jasmin ))
    • Holunder und Linden (Hermann Reutter) (Text: Ricarda Octavia Huch)
    • Translation: Venice  ENG (after Ricarda Octavia Huch: Venedig (Sieh, Desdemonens Haus und die umflorten Brücken))
    • Translation: Roses and dahlias  ENG (after Ricarda Octavia Huch: Rosen und Georginen (Rosen und Georginen ))
    • Rosen und Georginen (Hermann Reutter) (Text: Ricarda Octavia Huch)
    • Translation: Knight Schaumburg (Tombstone by Riemenschneider)  ENG (after Ricarda Octavia Huch: Dunkelt der Abschied des Lebens )
    • Ritter Schaumburg (Grabstein von Riemenschneider) (Hermann Reutter) (Text: Ricarda Octavia Huch)
    • Translation: With a hunter's arrow in its slim neck  ENG (after Ricarda Octavia Huch: Des Jägers Pfeil im schlanken Halse (Des Jägers Pfeil im schlanken Halse, sprengt ))
    • Des Jägers Pfeil im schlanken Halse (Hermann Reutter) (Text: Ricarda Octavia Huch)
    • Translation: The old singer  ENG (after Ricarda Octavia Huch: Der alte Sänger (Deine Harfe schwieg zu lange ))
    • Translation: Longing  ENG (after Ricarda Octavia Huch: Sehnsucht (Um bei dir zu sein, trüg ich Not und Fährde ))
    • Venedig (Artur Immisch, Hermann Reutter) (Text: Ricarda Octavia Huch)
    • Der alte Sänger (Hermann Reutter) (Text: Ricarda Octavia Huch)
    • A total of 15 settings were added.
    • A total of 17 texts, translations, and placeholders were added.
    2009-07-19
    2009-07-18
    2009-07-17
    2009-07-16
    • Translation: Mignon  ENG (Text: John Bernhoff after Johann Wolfgang von Goethe)
    • Translation: Angels' vigil  ENG (Text: John Bernhoff after Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
    • Translation: The elves  ENG (Text: John Bernhoff after Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
    • Translation: Forest-Solitude  ENG (Text: John Bernhoff after Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
    • Translation: Prayer  ENG (Text: John Bernhoff after Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
    • Gebet (Erich J. Wolff, Walter Courvoisier) (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
    • Translation: Behold, I'm a harp here  ENG (Text: John Bernhoff after Christian Morgenstern)
    • Translation: The solitary piper  ENG (Text: John Bernhoff after Johannes Schlaf)
    • Translation: A ray of golden sunlight calm  ENG (Text: John Bernhoff after Otto Julius Bierbaum)
    • Translation: Day of my Life-Tide  ENG (Text: John Bernhoff after Friedrich Wilhelm Nietzsche)
    • Translation: Strands  ENG (Text: John Bernhoff after Paul Wertheimer)
    • Fäden (Erich J. Wolff) (Text: Paul Wertheimer)
    • Translation: Deepest silence rules the waters   ENG (after Johann Wolfgang von Goethe: Meeres-Stille (Tiefe Stille herrscht im Wasser ))
    • Translation: Woeful tale  ENG (Text: John Bernhoff after Richard von Schaukal)
    • Traurige Mär (Erich J. Wolff) (Text: Richard von Schaukal)
    • Translation: Deep in a garden  ENG (Text: John Bernhoff after Arno Holz)
    • In einem Garten (Erich J. Wolff) (Text: Arno Holz)
    • Translation: Solitude  ENG (Text: John Bernhoff after Cäsar Flaischlen)
    • Im Kahn (Erich J. Wolff, Jórunn Viðar, Wilhelm Reinhard Berger, Johann Heinrich Samuel "Marcel" Sulzberger) (Text: Cäsar Flaischlen)
    • Translation: Bee-Song  ENG (Text: John Bernhoff after Else Abramovic)
    • Bienenlied (Erich J. Wolff) (Text: Else Abramovic)
    • Translation: When all sails are sleeping  ENG (Text: John Bernhoff after Otto Julius Bierbaum)
    • Translation: The compassionate lassie  ENG (Text: John Bernhoff after Gustav Falke)
    • Translation: Slumber song  ENG (Text: John Bernhoff after Wilhelmine Gräfin Wickenburg-Almasy)
    • Schlummerliedchen (Erich J. Wolff) (Text: Wilhelmine Gräfin Wickenburg-Almasy)
    • Translation: The Horae  ENG (Text: John Bernhoff after Wilhelmine Gräfin Wickenburg-Almasy)
    • Die Horen (Erich J. Wolff) (Text: Wilhelmine Gräfin Wickenburg-Almasy)
    • O höh're Welt, lehrt uns der Schmerz (Johann Karl Gottfried Loewe, Friedrich Eduard Wilsing) (Text: Franz Theremin after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
    • Seelen (Felix Paul Weingartner, Michael Brough) (Text: Paul Wertheimer)
    • Vorwurf (Othmar Schoeck) (Text: Heinrich Leuthold)
    • Abkehr (Othmar Schoeck) (Text: Heinrich Leuthold)
    • Waldvögelein (Othmar Schoeck) (Text: Heinrich Leuthold)
    • Distichen (Othmar Schoeck) (Text: Heinrich Leuthold)
    • Rückkehr (Othmar Schoeck) (Text: Heinrich Leuthold)
    • Aus dem Süden (Othmar Schoeck) (Text: Heinrich Leuthold)
    • Heimweh (Othmar Schoeck) (Text: Heinrich Leuthold)
    • O Domine Deus speravi in te (Luigi Dallapiccola, Carl Banck) (Text: Mary, Queen of Scots)
    • A total of 22 settings were added.
    • A total of 37 texts, translations, and placeholders were added.
    2009-07-15
    2009-07-14
    2009-07-13
    2009-07-12
    2009-07-10
    • Translation: Noël  FRE (Text: Constantin after Richard Fedor Leopold Dehmel)
    • Translation: Christmas-Cheer  ENG (Text: John Bernhoff after Richard Fedor Leopold Dehmel)
    • Translation: Christmas  ENG (Text: John Bernhoff after Adelheid Wette)
    • Translation: Santa Claus  ENG (Text: John Bernhoff after Hella Karstein)
    • Translation: The Star of Bethlehem  ENG (Text: John Bernhoff after Hedwig Humperdinck)
    • Translation: Cradle Song  ENG (Text: John Bernhoff after Elisabeth Ebeling)
    • Regrets des enfermés (Alfred Erik Leslie Satie) (Text: Alfred Erik Leslie Satie)
    • Le Porteur de grosses pierres (Alfred Erik Leslie Satie) (Text: Alfred Erik Leslie Satie)
    • Celle qui parle trop (Alfred Erik Leslie Satie) (Text: Alfred Erik Leslie Satie)
    • Violen (Halfdan Kjerulf) (Text: Adam Gottlob Oehlenschläger after Johann Wolfgang von Goethe)
    • Min Elskte jeg er bunden (Halfdan Kjerulf) (Text: after August von Platen-Hallermünde)
    • Mondgespinst (Jan Koetsier) (Text: Walter Helmut Fritz) [x]*
    • Rauchschrift (Jan Koetsier) (Text: Walter Helmut Fritz) [x]*
    • Dämmerung (Jan Koetsier) (Text: Walter Helmut Fritz) [x]*
    • Blick auf den East River (Jan Koetsier) (Text: Walter Helmut Fritz) [x]*
    • Das hohe Ufer (Jan Koetsier) (Text: Walter Helmut Fritz) [x]*
    • Architektur (Jan Koetsier) (Text: Walter Helmut Fritz) [x]*
    • Translation: Prayer  ENG (after Moritz Horn: Dank, Herr, dir dort im Sternenland )
    • Translation: The last clod of earth has rolled down [into the grave]   ENG (after Moritz Horn: Die letzte Scholl' hinunterrollt )
    • Translation: How leaves upon trees  ENG (after Moritz Horn: Wie Blätter am Baum, wie Blumen vergeh'n )
    • A total of 12 settings were added.
    • A total of 20 texts, translations, and placeholders were added.
    2009-07-09
    • Agnete var elsket, uskyldig og god (Niels Wilhelm Gade, Halfdan Kjerulf) (Text: Hans Christian Andersen)
    • A total of 2 settings were added.
    • A total of 1 text or placeholder was added.
    2009-07-08
    • Nøkken (Halfdan Kjerulf, Halfdan Kjerulf) (Text: Johan Sebastian Cammermeyer Welhaven)
    • A total of 1 setting was added.
    • A total of 1 text or placeholder was added.
    2009-07-07
    • Au clair de la lune (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) [x]
    • Cocorico (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Edmond Rostand) [x]
    • Poème à Dédette (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) [x]
    • Prière (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Francis Jammes) [x]
    • Soir d'été (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) [x]
    • Rondeau d'hier (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) [x]
    • Rondeau (d'autrefois) (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) [x]
    • Vent d'été (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: H. Naville) [x]
    • Viole (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Albert Victor Samain)
    • Dans le parc (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Albert Victor Samain)
    • Comme une grande fleur (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Albert Victor Samain)
    • Sous la pluie (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: G. Battanchon) [x]
    • Sonnet (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: A. de la Presle) [x]
    • Orphica (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Louis Le Cardonnel) [x]
    • Heure d'après-midi (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Émile Verhaeren)
    • Heure claire (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Émile Verhaeren) [x]
    • Je veux me reposer sur les collines saintes (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Louis Le Cardonnel)
    • Je cherche vos desseins, ô Maître (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Louis Le Cardonnel)
    • Ô mon Dieu, je reviens d'un long voyage (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Louis Le Cardonnel)
    • Rimes tendres (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Armand Silvestre) [x]
    • Deux valses (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: C. Forge) [x]
    • Été (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) [x]
    • Le gentilhomme de la montagne, divertissement mauresque (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) [x]
    • Nicolas, Nicolette et le petit chat (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) [x]
    • Par le jardin (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) [x]
    • Où est-il? (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) [x]
    • O morts! (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: René Dorin) [x]
    • Nocturne (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier) [x]
    • Extrême orient (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Albert Victor Samain)
    • J'aime l'aube aux pieds nus (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Albert Victor Samain)
    • Chanson d'été (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Albert Victor Samain)
    • Chanson violette (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle, Albert Bertelin) (Text: Albert Victor Samain)
    • Le silence descend en nous (Charles Tournemire, George Enescu, Louis Aubert, Marguerite Béclard d'Harcourt) (Text: Albert Victor Samain)
    • Réveil (Charles Tournemire) (Text: Albert Victor Samain)
    • Soir (Ernest Willem Mulder) (Text: Albert Victor Samain)
    • A total of 38 settings were added.
    • A total of 35 texts, translations, and placeholders were added.
    2009-07-06
    • Nouche et les oiseaux (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) [x]
    • Nuit bienfaisante (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) [x]
    • L'urne (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: E. Henriot) [x]
    • Les goélands gris (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) [x]
    • Les enfants pauvres (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Victor Marie Hugo)
    • Les cieux (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) [x]
    • Le rucher (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: G. Battanchon) [x]
    • L'église de village (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: H. Naville) [x]
    • Le dernier vœu (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Armand Silvestre) [x]
    • Schlaf ein, mein Liebchen, schlaf ein (Hans Erich Pfitzner, Erich Korngold, Julius Spengel) (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
    • Intermezzo aus "Sängerleben" (Hans Erich Pfitzner) (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
    • Ergebung (Hans Erich Pfitzner)
    • Werktag (Hans Erich Pfitzner) (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
    • Vorspiel (Hans Erich Pfitzner)
    • Nacht (Hans Erich Pfitzner)
    • Abend (Hans Erich Pfitzner)
    • Tod als Postillon (Hans Erich Pfitzner)
    • Lune de cuivre - Parfums lourds (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle, Jacques Leguerney, Albert Bertelin) (Text: Albert Victor Samain)
    • Apporte les cristaux dorés (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle, George Beach) (Text: Albert Victor Samain)
    • La source (Jacques Guillaume de Sauville de la Presle) (Text: Armand Silvestre) [x]
    • A total of 45 settings were added.
    • A total of 20 texts, translations, and placeholders were added.
    2009-07-05
    2009-07-04
    • Translation: Thoughts in Autumn  ENG (after Armand Silvestre: L'an fuit vers son déclin, comme un ruisseau qui passe )
    • Laugh not, Youth, at Age (Robert Lucas Pearsall) [x]
    • A total of 1 setting was added.
    • A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
    2009-07-03
    2009-07-02
    • Bjærken (Alf Hurum) (Text: Theodor Caspari) [x]
    • September (Alf Hurum) (Text: Hans Vilhelm Kaalund) [x]
    • Regn (Alf Hurum) (Text: Sigbjørn Obstfelder) [x]
    • Nocturne (Alf Hurum) (Text: Sigbjørn Obstfelder) [x]
    • Stævnemøde (Alf Hurum) (Text: Vilhelm Krag) [x]
    • Gloria in excelsis (Alf Hurum) (Text: Theodor Caspari) [x]
    • Les chaînes (Louis Vierne) (Text: René-François Sully-Prudhomme)
    • En liten ting (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund) [x]
    • Kvi vil du hava meg te aa kvaee? (Agathe Ursula Backer-Grøndahl, Christian Sinding) (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund) [x]
    • Endnu et Streif kun af Sol (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Johan Lunde after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • [No title] [x]
    • Skyggekys (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Thor Næve Lange after Heinrich Heine) [x]
    • [No title] (Text: Heinrich Heine) [x]
    • Barnesang (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) [x]
    • Forsilde (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Blicher-Clausen) [x]
    • Den vildene Fugl (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Blicher-Clausen) [x]
    • Kløvereng (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Theodor Caspari) [x]
    • Namenloses Weh (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Agnes R.) [x]
    • Volkslied (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Natten (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Bernhardt Severin Ingemann) [x]
    • Mit Modersmaal (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Bernhardt Severin Ingemann) [x]
    • Ved Solens Opgang (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Bernhardt Severin Ingemann) [x]
    • Jord og Himmel (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Bernhardt Severin Ingemann) [x]
    • Østenvinden (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Bernhardt Severin Ingemann) [x]
    • Fædrelandet (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Bernhardt Severin Ingemann) [x]
    • Bonnie laddie (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • The lily of the vale (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Vaagn, du min søde Kjærlighed (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Lasta tundittaessa (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • 'T Carillon van Duynkerke (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder )
    • Chanson Béarnaise (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Ha, belle Blonde (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Wiegenlied (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Minnelied (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Skogens Sanger (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Andreas Grimelund Jynge) [x]
    • Junikveld (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Andreas Grimelund Jynge) [x]
    • Skogen (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Andreas Grimelund Jynge) [x]
    • Søndagsmorgen (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Andreas Grimelund Jynge) [x]
    • Spinne spinne (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Andreas Grimelund Jynge) [x]
    • Sommer og Solskin (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Andreas Grimelund Jynge) [x]
    • Marja, Marja, fly! fly! (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Andreas Grimelund Jynge) [x]
    • Gjøk (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Andreas Grimelund Jynge) [x]
    • En Døende (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Camilla Collett) [x]
    • Der kommer de Aar (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Herman Joachim Bang)
    • Til Natten (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: John Olaf Paulsen) [x]
    • Underdønning (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Peter Marcus Gjøe Rosenkrantz Johnsen) [x]
    • Vaggsång för hafvet (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Zachris Topelius)
    • Fruens spiseseddel (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Vesle guten (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Håvar Hedde (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Baadnlaat (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Har du set nokor gamal kjering (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Østerdølsmarschen (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Aa Ola, aa Ola (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Katten aa killingen (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Baadn laat (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Kjella bukk (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Kjella bukken (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Hei, huskom hei (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Eg beisla min støvel (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Vilborg paa Kveste (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Katten under ovnen (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Liti Kjersti (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Byssan lu, byssan lei (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Ho Guro (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Avskje mæ Høvringen (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Dalebu Jonsson (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Rikeball å Gubjørg (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Herre Per å Gjøalin (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Storebror å Lislebror (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Haugebonden (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Råmund den unge (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Falkvor Lomansson (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Beiar-Blakkjen (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Serenade (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Vilhelm Krag) [x]
    • Drøm (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Hans Reynolds)
    • [No title] (Agathe Ursula Backer-Grøndahl, Ture Rangström) (Text: Vilhelm Krag) [x]
    • Mor, min lille Mor (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Vilhelm Krag)
    • Høststemning (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: John Olaf Paulsen) [x]
    • Hvorfor hyler de sorte Hunde (Agathe Ursula Backer-Grøndahl, Alf Hurum) (Text: Vilhelm Krag)
    • [No title] [x]
    • Melodi (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Thor Næve Lange after Anonymous/Unidentified Artist)
    • Morgen på Middelhavet (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Vilhelm Krag)
    • Ouverture (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Vilhelm Krag)
    • De gamles vals (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Herman Lunde) [x]
    • Natten er stille (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Johan Halmrast) [x]
    • A total of 92 settings were added.
    • A total of 86 texts, translations, and placeholders were added.
    2009-07-01

    See what was new in previous months