282 song texts (1517 settings), 771 placeholders, and 180 translations have been added as follows:
2011-10-31
- Gott weiss, wo er mag weilen (Halfdan Kjerulf) [x]
- Der lange Tag (Halfdan Kjerulf) [x]
- Frühlingslied (Halfdan Kjerulf) [x]
- Wann kommt die Rosenzeit? (Halfdan Kjerulf) (Text: Edmund Lobedanz after Johan Sebastian Cammermeyer Welhaven)
- Du første Rose, du som jeg ser (Text: Johan Sebastian Cammermeyer Welhaven) [x]
- Im Schwarzwald (Arno Kleffel) [x]
- Morgenruf (Arno Kleffel) [x]
- Des Glasers Töchterlein (Arno Kleffel) [x]
- Trinker-Weisheit (Arno Kleffel) [x]
- Am Grabe der Mutter (Arno Kleffel) [x]
- Die Rose blühet noch im Garten (Arno Kleffel) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
- Herbstlied (Arno Kleffel) (Text: Sidonie Schmemann) [x]
- 7. Dal (Text: Johann Graf von Majláth after Sándor Kisfaludy)
- Dal (Text: Sándor Kisfaludy)
- Dal (Text: Sándor Kisfaludy)
- Sänger der Liebe (Arno Kleffel) (Text: Johann Graf von Majláth after Sándor Kisfaludy)
- Niemand, Niemand will ich sagen! (Hermann Marschall) [x]
- Blauer Himmel, blaue Augen (Hermann Marschall) [x]
- Liebestelegraph (Hermann Marschall) (Text: Ludwig Amandus Bauer) [x]
- Des Jägers Minnelied (C. von Sichart) (Text: E. Cordes, jun.) [x]
- Und ob ich still es auch verhehle (C. von Sichart) (Text: Sophie von Sichart) [x]
- Maiblume (C. von Sichart) (Text: Sophie von Sichart) [x]
- Die Schleifmühle (C. von Sichart) [x]
- Wo du auch bist (C. von Sichart) (Text: Sophie Dethleffs) [x]
- Ah! Non dir che non t'adoro (Mauro Giuseppe Sergio Pantaleo Giuliani)
- Alle mie tante lagrime (Mauro Giuseppe Sergio Pantaleo Giuliani)
- Par che di giubilo l'alma deliri (Mauro Giuseppe Sergio Pantaleo Giuliani)
- Io ch'armato sin hor (Claudio Monteverdi) [x]
- Era già tutta mia (Claudio Monteverdi) [x]
- Ecco di dolci raggi il sol armato (Claudio Monteverdi)
- La mia turca che d'amor (Claudio Monteverdi) (Text: Carlo Milanuzzi)
- Translation: Tant dolç és el turment CAT (after Carlo Milanuzzi: Si dolce è'l tormento
)
- Glückauf (Hub. Engels) (Text: Adolf Böttger) [x]
- Ruhlos (Hub. Engels) (Text: Adolf Böttger)
- Frage (Hub. Engels) (Text: Adolf Böttger) [x]
- [No title] (Text: Simon Dach) [x]
- Du mein einzig Licht! (Anton Deprosse) (Text: Otto Roquette after Volkslieder )
- Im Sonnenschein (Emil Breslaur) (Text: Gustav Gurski) [x]
- Die Nacht (Emil Breslaur) (Text: after Carl XV, King of Sweden) [x]
- [No title] (Text: Carl XV, King of Sweden) [x]
- Es war in heilig stiller Nacht (Emil Breslaur) (Text: Emil Breslaur) [x]
- Sei mir gnädig, Gott! (W. E. Bojanus) [x]
- Neuer Frühling (Franz Bendel, Carl Georg Peter Grädener) (Text: Hermann Kletke) [x]
- Sprache des Herzens (Franz Bendel) (Text: Hermann Kletke) [x]
- In der Mühle (Arno Kleffel) [x]
- Berg um Berg und Thal inmitten
(Carl Mahlberg, Arno Kleffel) (Text: Otto Roquette)
- Gott grüsse dich! Kein andrer Gruß
(Franz Mücke, Wilhelm Decker, Arno Kleffel, J.G. Pejacsevich) (Text: Julius Karl Reinhold Sturm)
- Aus "Maria Stuart in Schottland" (Halfdan Kjerulf) [x]
- Ich klag's euch, ihr Blumen
(Joseph Abenheim, Arno Kleffel, Wilhelm Heiser) (Text: Karl Eduard von Holtei)
- Wallfahrtslied (Joachim Raff, Arno Kleffel) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
- A total of 93 settings were added.
- A total of 50 texts, translations, and placeholders were added.
2011-10-30
- Weinlied (Gustav Kissling) (Text: Peter Johann Willatzen) [x]
- Waldrast (Gustav Kissling) (Text: Peter Johann Willatzen) [x]
- Auf der Wanderschaft (Gustav Kissling) (Text: Peter Johann Willatzen) [x]
- Haideröslein (Gustav Kissling) (Text: Volkslieder ) [x]
- In den grünen Zweigen (Gustav Kissling) (Text: Peter Johann Willatzen) [x]
- Das waren mir selige Tage (Gustav Kissling, Franz Paul Lachner, Franz Paul Lachner) [x]
- Frühlingslied (Hub. Engels) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
- Das Echo (Hub. Engels) (Text: after Thomas Moore) [x]
- So winterlich (Albert Hermann Dietrich) (Text: Emanuel von Geibel)
- Heilig (Hugo Seidel) (Text: ? Niedermeyer) [x]
- Blümlein wacht auf (W. A. Seidel) [x]
- Noch liegt im mächt'gen Dunkel
(W. A. Seidel, Edwin Schultz) [x]
- Wenn in nachtumhüllten Tagen (W. A. Seidel, Simon Anton Zimmermann, Franz Wilhelm Abt) [x]
- Toaste (August Seelmann) (Text: C. F. Eschebach) [x]
- Was die Seele uns bewegt (August Seelmann) (Text: C. F. Eschebach) [x]
- Reiches Leben (August Seelmann) (Text: C. F. Eschebach) [x]
- Bleibe treu (August Seelmann) (Text: C. F. Eschebach) [x]
- Weckeruf an das deutsche Volk (August Seelmann) (Text: Herm. Heine) [x]
- Marschlied (Louis Roth) [x]
- Barcarole (Louis Roth) [x]
- Lacht der Abend kühl und labend (Louis Roth) [x]
- Was lispelt so traulich im Birkenhain (Louis Roth) [x]
- Märchenduett (Louis Roth) [x]
- Lied (Louis Roth) [x]
- Die blaue Glockenblume (Louis Roth, Louis Roth) [x]
- Translation: Wenn Mirza-Schaffy den Becher erhebt GER (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Mirzə Şəfi Vazeh)
- [No title] (Text: Mirzə Şəfi Vazeh) [x]
- Trink nie gedankenlos (Joseph Schulz-Weida) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Mirzə Şəfi Vazeh)
- [No title] (Text: Mirzə Şəfi Vazeh) [x]
- Translation: Wähne niemand sich den Weisen
GER (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Mirzə Şəfi Vazeh)
- [No title] (Text: Mirzə Şəfi Vazeh) [x]
- Translation: Wir saßen noch spät beisammen GER (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Mirzə Şəfi Vazeh)
- [No title] (Text: Mirzə Şəfi Vazeh) [x]
- Translation: Euch mißfällt mein Dichten, weil ich
GER (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Mirzə Şəfi Vazeh)
- [No title] (Text: Mirzə Şəfi Vazeh) [x]
- Im Winter trink ich und singe Lieder
(Joseph Schulz-Weida, Louis Roth) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Mirzə Şəfi Vazeh)
- [No title] (Text: Mirzə Şəfi Vazeh) [x]
- Woran erkennst du die schönsten Blumen (Joseph Schulz-Weida) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Mirzə Şəfi Vazeh)
- [No title] (Text: Mirzə Şəfi Vazeh) [x]
- Translation: Wo man fröhlich in traulicher Runde ist GER (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Mirzə Şəfi Vazeh)
- [No title] (Text: Mirzə Şəfi Vazeh) [x]
- Translation: Mullah, rein ist der Wein GER (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Mirzə Şəfi Vazeh)
- [No title] (Text: Mirzə Şəfi Vazeh) [x]
- Lied (Louis Roth) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Mirzə Şəfi Vazeh)
- [No title] (Text: Mirzə Şəfi Vazeh) [x]
- Jenem Tage zum Gedächtnis
(C. Reichelt, Joseph Schulz-Weida, Louis Roth) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Mirzə Şəfi Vazeh)
- [No title] (Text: Mirzə Şəfi Vazeh) [x]
- Aus dem Feuerquell des Weines (C. Reichelt, Joseph Schulz-Weida, Louis Roth) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Mirzə Şəfi Vazeh)
- [No title] (Text: Mirzə Şəfi Vazeh) [x]
- Freudig treten wir zusammen (Friedrich Hegar, Franz Wilhelm Abt) [x]
- Reutti im Winkel (Friedrich Hegar) [x]
- Nebeltag (Friedrich Hegar) [x]
- Blumenabschied (Cornelius Gurlitt) [x]
- Reiselust (Ed. Greve) [x]
- [No title] (Text: J. D. Koschwitz) [x]
- Hier und Dort (Rich. Brocksch) [x]
- Wer nicht hören will, muss fühlen! (Karl Appel) [x]
- Wenn ich dereinst mein müdes Haupt
(Karl Appel, Paul Gaebler, Max Oesten, Heinrich Lichner, Wilhelm Tschirch) (Text: Heinrich Pfeil) [x]
- Ohne Laterne (Karl Appel) [x]
- Zum Quartett gehören vier (Karl Appel, Victor Ernst Nessler) (Text: Heinrich Pfeil) [x]
- Sängergruss (Em. Baldamus) [x]
- Weihelied (Ludwig van Beethoven) [x]
- Auf, schleudert die Speere und strecket die Heere (C. G. Bellmann) [x]
- Ich hab ein Blümlein funden (Wilhelm Heiser) [x]
- Guter Rath (Rudolf Weinwurm) (Text: Julius Karl Reinhold Sturm)
- Wanderlied (Rudolf Weinwurm) [x]
- Enzio, der letzte Staufe (Franz Anton Leu) [x]
- Die Wasserfee (Leopold Landskron) [x]
- Nornengesang (Heinrich Karl Johann Hofmann) [x]
- Translation: The stars ENG (after Friedrich von Schlegel: Du staunest, o Mensch, was heilig wir strahlen)
- Translation: The stars ENG (after Ludwig Gotthard Theobul Kosegarten: Die Sterne (Wie wohl ist mir im Dunkeln
))
- Zephyr will die Rose wiegen
(August Schulz, Richard Genée) (Text: Friedrich von Sallet)
- Weltgeist (August Schulz) (Text: Karl Isidor Beck)
- Drau-Walzer (Thomas Koschat) [x]
- Du bist die Sonne, die nicht untergeht
(Antonie Broich, Johannes Merkel, Gustav Bock, Robert Ruschke, Jan Levolslav Bella) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
- Allruna im Thurme (C. G. Bellmann) [x]
- Am Rosenstrauch im stillen Grund
(Joseph Rheinberger, Hugo Wilhelm Ludwig Kaun, Emil Sulzbach) (Text: Robert Reinick)
- A total of 105 settings were added.
- A total of 77 texts, translations, and placeholders were added.
2011-10-29
- Das wahre Lied (August Schulz) [x]
- Liebchens Thränen (August Schulz) [x]
- Tenor und Bass (August Schulz) [x]
- Begegnung (August Schulz) [x]
- Schlaf' in Frieden, süsses Mädchen (August Schulz, Wilhelm Sturm) [x]
- Waldesnacht (August Schulz) [x]
- Maiabend (August Schulz) [x]
- Sängers Hoch (August Schulz) [x]
- Ein Liebesräthsel (August Schulz) [x]
- Die letzte Perle (August Schulz) [x]
- Sängerpflicht (August Schulz, Edwin Schultz) (Text: Robert Reinick)
- Nina (August Schulz) [x]
- Ständchen (August Schulz) (Text: Franz Xaver Seidl) [x]
- Die Sterne (August Schulz) [x]
- Waldröslein (August Schulz) [x]
- Überall (August Schulz) [x]
- Alte Schuld (August Schulz) [x]
- Du bist mein Leben (August Schulz) (Text: Math. von Alemann) [x]
- Gute Nacht (August Schulz) [x]
- Verschliess dich nur (August Schulz, Julius Weiss) [x]
- Am Sarge (August Schulz) [x]
- Die Sonne neigte sich im Wald
(August Schulz, Wilhelm Heiser, Otto Schleuning) (Text: Dr. G. Friedrich Reiss) [x]
- Scheidegruss (August Schulz) [x]
- Dein Vaterland (A. G. Schmidt) [x]
- Wunsch (A. G. Schmidt) [x]
- A Körberl (A. G. Schmidt) [x]
- Die Sterne (D. Rüst, Wenzel Theodor Bradsky) (Text: Robert Reinick)
- Vöglein, lieb Vöglein
(D. Rüst, Carl Georg Peter Grädener, C. von Behr) (Text: Robert Reinick)
- Saltarello (Adalbert von Goldschmidt) (Text: Robert Reinick)
- Künstlers Erdenwallen (Otto Ehrenfried Nicolai) (Text: Robert Reinick)
- Singevöglein singet,/ Singevöglein schwinget (Rudolf Radecke, Ferdinand Sieber, A. Röhde) (Text: Robert Reinick)
- Keine Antwort (Richard Ferdinand Wüerst, Johann Joseph David Naret-Koning, Rich. Kriebel, Julie von Waldburg-Wurzach, Fürstin, Otto Schleuning, Otto Schleuning, A. von Sigmond) (Text: Robert Reinick)
- Aus den Thälern hör' ich schallen
(Otto Dresel, Robert Radecke, Ernst Niese) (Text: Robert Reinick)
- Kunde aus dem Feenlande (Heinrich August Marschner) (Text: Heinrich Julius Heintze after William Motherwell)
- Die Apfelblüthe (Text: Robert Reinick)
- A total of 38 settings were added.
- A total of 35 texts, translations, and placeholders were added.
2011-10-28
- Liebeslied (Julius Sachs) [x]
- Schifferlied (Julius Sachs) [x]
- Die Lerche (Joseph Rudolph Schachner) [x]
- Schaut dein Aug' den Himmel an (Ernst Wettig-Weissenborn) [x]
- Die erste Rose (Ernst Wettig-Weissenborn) [x]
- Liebesgabe (Johannes Wendel) [x]
- When you walk through the woods (Elinor Remick Warren) (Text: Leighton G. Harris, Sgt.)
- Love's riddle (Elinor Remick Warren) (Text: Eugene Lockhart) *
- Das glückliche Waldvöglein (William Vincent Wallace) [x]
- Les prun's à quat' sous (Félix Augustin Joseph Vasseur, known as Léon Vasseur) [x]
- Le nouveau Cendrillon (Félix Augustin Joseph Vasseur, known as Léon Vasseur) [x]
- Mon pauv' trouillat (Félix Augustin Joseph Vasseur, known as Léon Vasseur) [x]
- Le grain (Félix Augustin Joseph Vasseur, known as Léon Vasseur) [x]
- C'est les Normands (Félix Augustin Joseph Vasseur, known as Léon Vasseur) [x]
- Still klingt das Glöcklein durch Felder (Władysław Tarnowski, Count) [x]
- Translation: The hurdy-gurdy man ENG (after Wilhelm Müller: Der Leiermann (Drüben hinterm Dorfe steht ein Leiermann
))
- Translation: Parhelion ENG (after Wilhelm Müller: Die Rebensonnen (Drei Sonnen sah ich am Himmel steh'n
))
- Translation: Courage ENG (after Wilhelm Müller: Muth! (Fliegt der Schnee mir ins Gesicht
))
- Translation: The inn ENG (after Wilhelm Müller: Das Wirthshaus (Auf einen Totenacker hat mich mein Weg gebracht
))
- Translation: The signpost ENG (after Wilhelm Müller: Der Wegweiser (Was vermeid' ich denn die Wege
))
- Translation: Delusion ENG (after Wilhelm Müller: Täuschung (Ein Licht tanzt freundlich vor mir her
))
- Translation: Stormy morning ENG (after Wilhelm Müller: Der stürmische Morgen (Wie hat der Sturm zerrissen
))
- Translation: In the village ENG (after Wilhelm Müller: Im Dorfe (Es bellen die Hunde, es rascheln die Ketten
))
- Translation: Last hope ENG (after Wilhelm Müller: Letzte Hoffnung (Hie und da ist an den Bäumen
))
- Translation: The crow ENG (after Wilhelm Müller: Die Krähe (Eine Krähe war mit mir
))
- Translation: The grey head ENG (after Wilhelm Müller: Der greise Kopf (Der Reif hatt' einen weißen Schein
))
- Translation: The post ENG (after Wilhelm Müller: Die Post (Von der Straße her ein Posthorn klingt
))
- Translation: Loneliness ENG (after Wilhelm Müller: Einsamkeit (Wie eine trübe Wolke
))
- Translation: Dreaming of spring ENG (after Wilhelm Müller: Frühlingstraum (Ich träumte von bunten Blumen
))
- Translation: Rest ENG (after Wilhelm Müller: Rast (Nun merk' ich erst, wie müd' ich bin
))
- Translation: Will o' the wisp ENG (after Wilhelm Müller: Das Irrlicht (In die tiefsten Felsengründe
))
- Translation: Looking back ENG (after Wilhelm Müller: Rückblick (Es brennt mir unter beiden Sohlen
))
- Translation: At the river ENG (after Wilhelm Müller: Auf dem Flusse (Der du so lustig rauschtest
))
- Translation: Flood ENG (after Wilhelm Müller: Wasserfluth (Manche Thrän' aus meinen Augen))
- Translation: The linden tree ENG (after Wilhelm Müller: Der Lindenbaum (Am Brunnen vor dem Tore
))
- Translation: Numbness ENG (after Wilhelm Müller: Erstarrung (Ich such' im Schnee vergebens
))
- Translation: Frozen tears ENG (after Wilhelm Müller: Gefrorene Thränen (Gefrorne Tropfen fallen
))
- Translation: The weather vane ENG (after Wilhelm Müller: Die Wetterfahne (Der Wind spielt mit der Wetterfahne
))
- Translation: Good night ENG (after Wilhelm Müller: Gute Nacht (Fremd bin ich eingezogen
))
- Die Zwerge auf dem Baum (Camillo Horn) (Text: August Kopisch)
- Slumber sweetly (Alfred Humphries Pease) [x]
- To the Queen's health (Alfred Humphries Pease) (Text: Thomas Bailey Aldrich)
- My little love (Alfred Humphries Pease) [x]
- Just as of old (Alfred Humphries Pease) [x]
- Love's good morrow (Alfred Humphries Pease) [x]
- O, if my love would come to me (Alfred Humphries Pease) [x]
- I love my love (Alfred Humphries Pease) (Text: Charles Mackay) [x]
- Sleep, baby, sleep (Alfred Humphries Pease) [x]
- Darling, kiss my eyelids down (Alfred Humphries Pease) [x]
- Bells (Alfred Humphries Pease) (Text: Amelia Blandford Edwards) [x]
- A year's spinning (Alfred Humphries Pease) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
- Tender and true, adieu (Alfred Humphries Pease) [x]
- When sparrows build (Alfred Humphries Pease) (Text: Jean Ingelow) [x]
- Champagner-Lied (Joseph Schulz-Weida) [x]
- Nein! (Joseph Schulz-Weida) [x]
- Warum ich lieb' dich ganz allein (C. von Sidorovich) [x]
- Mein Lieb' ach, blickt so traurig (Wilh. Koczuszek) [x]
- O, Blümchen hör, ich frage dich (Wilh. Koczuszek, Heinrich Karl Johann Hofmann, Hermann Mohr) [x]
- Heimathlos (Wilh. Koczuszek) [x]
- Frühlingsgruss (Wilh. Koczuszek) [x]
- Er ist so lieb, er ist so gut (Wilh. Koczuszek) [x]
- O Herz du musst dich fassen (Richard Kleinmichel, Anton Deprosse) (Text: Robert Eduard Prutz) [x]
- Die Thränen, die geflossen hier unten auf der Welt (Ludwig Slansky, Franz Wilhelm Abt) [x]
- Beim Wein (Friedrich Gustav Jansen) [x]
- Volkslied (F. K.) [x]
- Geduld (F. K.) [x]
- Stille (Frédéric Louis Ritter) (Text: Julius Schanz)
- A total of 80 settings were added.
- A total of 67 texts, translations, and placeholders were added.
2011-10-27
2011-10-26
2011-10-25
- Jean-Pierre (B. Frédérick) [x]
- La promenade d'Amour (Frédéric Boissière) [x]
- La bougle de cheveux (Frédéric Boissière) [x]
- Du lieber Engel du (Wenzel Josef Krug-Waldsee) [x]
- Mein Vöglein und ich (Wenzel Josef Krug-Waldsee) [x]
- Wenn ich ein blaues Veilchen seh' (Wenzel Josef Krug-Waldsee) [x]
- Der Labetrunk (Wenzel Josef Krug-Waldsee) [x]
- An Ihn (Wenzel Josef Krug-Waldsee) [x]
- Ein traurig Wiedersehn (Wenzel Josef Krug-Waldsee) [x]
- Blaue Veilchen (Wenzel Josef Krug-Waldsee) [x]
- Walzer Rondo (Wenzel Josef Krug-Waldsee) [x]
- Translation: Chœur des chasseurs FRE (after Wilhelmina Christiane von Chézy, née Klencke: Wie lebt sich's so fröhlich im Grünen
)
- Translation: Chœur des bergers FRE (after Wilhelmina Christiane von Chézy, née Klencke: Hier auf den Fluren mit rosigen Wangen
)
- Translation: Chœur des esprits FRE (after Wilhelmina Christiane von Chézy, née Klencke: In der Tiefe wohnt das Licht
)
- Translation: Espérer et à nouveau désespérer FRE (after Adolf Friedrich, Graf von Schack: Hoffen und wieder verzagen (Hoffen und wieder verzagen
))
- Translation: Les étoiles du ciel sont belles mais froides FRE (after Adolf Friedrich, Graf von Schack: Schön sind, doch kalt die Himmelssterne
)
- Translation: Enfant, c'est là que j'ai vagabondé FRE (after Adolf Friedrich, Graf von Schack: Hier ist es, wo ich als Kind gestreift
)
- Translation: Les signes FRE (after Adolf Friedrich, Graf von Schack: Die Zeichen (O Mädchen, durch all' dein Lachen
))
- Translation: Peu à peu les derniers rayons s'éteignent FRE (after Adolf Friedrich, Graf von Schack: Die letzten Strahlen verglimmen)
- Translation: On chante et siffle dans les branches FRE (after Adolf Friedrich, Graf von Schack: Das singt und flötet in den Zweigen
)
- Translation: Le premier mot d'amour FRE (after Adolf Friedrich, Graf von Schack: Das erste Liebeswort (Das war der süßeste der Laute!
))
- Translation: À quoi te servent encore, jeune fille FRE (after Adolf Friedrich, Graf von Schack: Wozu noch, Mädchen, soll es frommen
)
- Translation: Comment pourrions-nous tenir secrète
FRE (after Adolf Friedrich, Graf von Schack: Wie sollten wir geheim sie halten
)
- Translation: Sérénade FRE (after Adolf Friedrich, Graf von Schack: Ständchen (Mach auf, mach auf, doch leise mein Kind
))
- Translation: Sérénade FRE (after Adolf Friedrich, Graf von Schack: Serenade (Leise, um dich nicht zu wecken
))
- Translation: Depuis que ton regard a plongé dans le mien
FRE (after Adolf Friedrich, Graf von Schack: Seitdem dein Aug' in meines schaute)
- Translation: Le secret FRE (after Adolf Friedrich, Graf von Schack: Das Geheimnis (Du fragst mich, Mädchen, was flüsternd der West
))
- Translation: Écarte au-dessus de ma tête ta noire chevelure
FRE (after Adolf Friedrich, Graf von Schack: Breit' über mein Haupt dein schwarzes Haar
)
- Translation: Barcarole FRE (after Adolf Friedrich, Graf von Schack: Barcarole (Um der fallenden Ruder Spitzen
))
- Translation: C'est dans un sombre voile
FRE (after Adolf Friedrich, Graf von Schack: Vom dunklen Schleier umsponnen)
- Translation: Crépuscule du soir FRE (after Adolf Friedrich, Graf von Schack: Abenddämmerung (Sei willkommen, Zwielichtstunde
))
- Pat Malloy (John P. Cook) (Text: Dionysius Lardner Boucicault) [x]
- Open the door softly (Herbert Hughes) (Text: Dionysius Lardner Boucicault) [x]
- Schön Annchen (Ferdinand Debois) [x]
- Die Liebe (Luigi Cherubini) [x]
- Wandrer, lass' das Bäumlein steh'n (Ludwig Grünberger) (Text: Peter Cornelius)
- A total of 32 settings were added.
- A total of 36 texts, translations, and placeholders were added.
2011-10-24
- Sängers Morgenlied (Johann Wenzeslaus Kalliwoda) [x]
- Heimweh (Johann Wenzeslaus Kalliwoda) (Text: Otto Prechtler) [x]
- Die Fahnenwacht (Johann Wenzeslaus Kalliwoda) [x]
- Der grosse Fehler (Richard Genée) [x]
- Mondscheinklage (Victor Burchardt) [x]
- Sous d'autres cieux (Émile Durand) [x]
- Enfants d'un jour (Émile Durand) [x]
- O wollest nicht (Kasimir Danysz) [x]
- In's Herz hinein (Alfred Dregert) [x]
- Herbstgefühl (Hugo von Senger) [x]
- Vorfrühling (Hugo von Senger) [x]
- Im Maien (Hugo von Senger) [x]
- The dangers of love (Geoffrey Allen) [x]
- The vampire's lullaby (Geoffrey Allen) [x]
- Heart attack (Geoffrey Allen) [x]
- Love letters (Geoffrey Allen) [x]
- The rock (Geoffrey Allen) (Text: Geoffrey Edward Harvey Grigson) [x]*
- Sappho's loneliness (Geoffrey Allen) (Text: Geoffrey Edward Harvey Grigson) [x]*
- The yew tree (Geoffrey Allen) (Text: Geoffrey Edward Harvey Grigson) [x]*
- Young and old (Geoffrey Allen) (Text: Geoffrey Edward Harvey Grigson) [x]*
- On the inland sea (Geoffrey Allen, Geoffrey Allen) (Text: James Falconer Kirkup, FRSL) [x]
- Translation: La nonne FRE (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: Die Nonne (Es liebt' in Welschland irgendwo
))
- Lovers' quarrel (Geoffrey Allen) (Text: Robert Browning)
- The white egret (Geoffrey Allen) (Text: E. D. Edwards after Li-Tai-Po) [x]*
- [No title] (Text: Li-Tai-Po) [x]
- Flute music (Geoffrey Allen) (Text: E. D. Edwards after Li-Tai-Po) [x]*
- [No title] (Text: Li-Tai-Po) [x]
- The fair field (Geoffrey Allen) (Text: Kevin John William Crossley-Holland) [x]*
- Prisoner (Geoffrey Allen) (Text: Kevin John William Crossley-Holland) [x]*
- He who hesitates (Geoffrey Allen) (Text: Kevin John William Crossley-Holland) [x]*
- Old man (Geoffrey Allen) (Text: Kevin John William Crossley-Holland) [x]*
- Lover (Geoffrey Allen) (Text: Kevin John William Crossley-Holland) [x]*
- Snowman (Geoffrey Allen) (Text: Kevin John William Crossley-Holland) [x]*
- Prism (Geoffrey Allen) (Text: Kevin John William Crossley-Holland) [x]*
- Love's coming (Geoffrey Allen) (Text: John Shaw Neilson) [x]
- Ampersand (Geoffrey Allen) (Text: Rosemary de Brissac Dobson, AO) [x]*
- The alphabet (Geoffrey Allen) (Text: Rosemary de Brissac Dobson, AO) [x]*
- The bystander (Geoffrey Allen) (Text: Rosemary de Brissac Dobson, AO) [x]*
- A fine thing (Geoffrey Allen) (Text: Rosemary de Brissac Dobson, AO) [x]*
- The Jesus of Norton (Geoffrey Allen) (Text: Kevin John William Crossley-Holland) [x]*
- Grace (Geoffrey Allen) (Text: Kevin John William Crossley-Holland) [x]*
- Leaf girl (Geoffrey Allen) (Text: Kevin John William Crossley-Holland) [x]*
- Every stile and stump (Geoffrey Allen) (Text: Kevin John William Crossley-Holland) [x]*
- Shadows (Geoffrey Allen) (Text: Kevin John William Crossley-Holland) [x]*
- My parting gift (Elinor Remick Warren) (Text: Grace Mackay Tibbett)
- Megellina (Tito Mattei) [x]
- A total of 76 settings were added.
- A total of 46 texts, translations, and placeholders were added.
2011-10-23
- Vorbei (Ludwig Liebe) [x]
- Vor ihrem Bilde (Ludwig Liebe) [x]
- Seit ich es weiss
(Ludwig Liebe, Wilhelm Sturm) (Text: Heinrich Pfeil) [x]
- Dein denk' ich fort und fort (Ludwig Liebe, Franz Behr) [x]
- O gönne mir den Frühlingstraum (Ludwig Liebe)
- Singe! was willst du mehr? (Fr. Link) [x]
- Ob die weissen Nebel sich senken
(Franz Wilhelm Abt, Gottfried Weiss) (Text: Hermann Kletke)
- Berglust (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Gott und mein Lied (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Stille ruht der See (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Heraus (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Zage nur nicht (Franz Wilhelm Abt) [x]
- O Welt, wie bist du so schön (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Mir träumte (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Des Liedes Verklärung (Franz Wilhelm Abt) [x]
- 1871. Der deutsche Krieger an seinen Sohn (O. H. Lange) [x]
- Liedertaufe (Friedrich Reichel) [x]
- Lied für deutsche Landwehrmänner (Friedrich Reichel) [x]
- O wär mein Lieb (Friedrich Reichel) [x]
- Rosenblüthe (Bruno Ramann) (Text: Julius Mosen)
- Ave Maria (Bruno Ramann) (Text: Adolf Böttger)
- Kriegslied (Johann Albert Gottlieb Methfessel, Franz von Holstein) [x]
- Abendfrieden (Bruno Ramann) [x]
- Blauer Montag (Peter Joseph Lindpaintner) [x]
- Bergmannslied (Peter Joseph Lindpaintner) [x]
- Das Rosenlied (Peter Joseph Lindpaintner) [x]
- Reiterlied (Peter Joseph Lindpaintner) [x]
- Ständchen (Charles Gounod) (Text: after Victor Marie Hugo) [x]
- Feu follet (Jean Louis Gobbaerts) [x]
- Aus den Blättern der Liebe (Karl Anton Florian Eckert) [x]
- O wend es ab, dein dunkles Auge (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Hier auf des Berges Spitzen (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Liebesfatalitäten (F. Roth) [x]
- Hymnus (Rudolf Thoma) [x]
- Nun sag' ich süsse, gute Nacht (Anton Maria Storch) (Text: Franz Alfred Muth) [x]
- Schiffergebet (Anton Maria Storch) [x]
- Die letzte Ehre (J. C. Metzger) [x]
- Soll ich -- oder soll ich nicht? (J. C. Metzger) [x]
- Der zurückgewiesene Freier (H. Langer) (Text: Volkslieder ) [x]
- Verschwiegene Liebe (H. Langer) (Text: Volkslieder ) [x]
- Frau Nachtigall, ich lass dich singen (H. Langer) [x]
- Der Schulmeister (C. Kuntze) [x]
- Ich lausche still (M. Bosse, Julius Witt)
- Les voyageuses (Luigi Bordèse) [x]
- Les muletiers de Castille (Frédéric Boissière) (Text: Gaston Villemer) [x]
- Paroles d'une rose à un rayon de soleil (Anne-Marie, comtesse de Callias) [x]
- Translation: Voleinding DUT (after Friedrich von Matthisson: Die Vollendung (Wenn ich einst das Ziel errungen habe
))
- Translation: De non DUT (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: Die Nonne (Es liebt' in Welschland irgendwo
))
- Translation: De macht der liefde DUT (after Johann Nepomuk Ritter von Kalchberg: Überall wohin mein Auge blicket)
- Translation: De aarde DUT (after Friedrich von Matthisson: Wenn sanft entzückt mein Auge sieht
)
- Translation: De herder DUT (after Johann Baptist Mayrhofer: Du Turm! zu meinem Leide)
- Ses yeux (Paul Beaufre) (Text: Edmond Haraucourt)
- Dynamik des Frühlings (Edwin Ernst Moritz Geist) (Text: Horst Engert after Benediktas Rutkūnas) [x]
- [No title] (Text: Benediktas Rutkūnas) [x]
- Seeballade (Edwin Ernst Moritz Geist) (Text: Horst Engert after Benediktas Rutkūnas) [x]*
- [No title] (Text: Benediktas Rutkūnas) [x]
- Schwerer Abend (Sutartine) (Edwin Ernst Moritz Geist) (Text: Horst Engert after Benediktas Rutkūnas) [x]*
- [No title] (Text: Benediktas Rutkūnas) [x]
- Tagesanbruch (Text: Gustav Falke)
- Jaj be büs ez a harangszò (Lehel Odry) [x]
- Bube, Dame, König, As (Emil Neumann) [x]
- Rebecca Silberstein (Emil Neumann) [x]
- Das Herz auf'n rechten Fleck (Emil Neumann) [x]
- Der Neugierige (Emil Neumann) [x]
- Sehnsucht (Adolf Neuendorff) [x]
- La confidence (Das Geständniss) (Fr. Lebeau) [x]
- Passez, beau voyageur. (Barcarola) (Fr. Lebeau) [x]
- Der Roland (Peter Joseph Lindpaintner) (Text: Feodor Franz L. Löwe) [x]
- Das Franzosenpfäfflein (Vinzenz Lachner) [x]
- Nur nicht ängstlich (C. Kuntze) [x]
- Translation: Complainte FRE (after Pietro Dolfino: Lagrime mie, à che vi trattenete?
)
- Lamento (Barbara Strozzi) (Text: Pietro Dolfino)
- A total of 89 settings were added.
- A total of 72 texts, translations, and placeholders were added.
2011-10-22
- Fischerlied (Richard Kruckow) (Text: Friedrich Konrad Müller von der Werra)
- Bismark-Lied (Heinrich Kreuz, Heinrich Kreuz) [x]
- Wenn lind des Waldes Wipfel rauschen (E. Krones) (Text: Albert Träger)
- Im Monat der Rosen
(Franz Wilhelm Abt, Karl Hess, Victor von Erlanger) (Text: F. Voiker)
- Denkst du meiner auch (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Du sollst mein liebste Rose sein (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Mädele, Mädele, was de bitt (Franz Wilhelm Abt) [x]
- I wois wo a Rösle (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Und als die Nachtigall geendet (Franz Wilhelm Abt) (Text: Ferdinand Ludwig Anders , under the pseudonym Ferdinand Stolle) [x]
- Was rauscht durch alle Zweige (Emil Krause) (Text: Hermann Rollett)
- Abendsehnsucht (Friedrich [Fritz] Kirchner) [x]
- Mein liebes Kind ade (Wilh. Kampmann) [x]
- The tryst (Lucien H. Southard) (Text: S. P. Driver) [x]
- No more (Lucien H. Southard) (Text: William Wetmore Story) [x]
- The little sleeper (Lucien H. Southard) (Text: J. Clement)
- David's Lament for Absalom (Lucien H. Southard) [x]
- Lockt mich nicht in eure Welt (Oskar Ulmer) (Text: Hans Bethge after Hafis )
- [No title] (Text: Hafis ) [x]
- Ermahnung (Oskar Ulmer) (Text: Hans Bethge after Hafis )
- [No title] (Text: Hafis ) [x]
- Wie kommt es (Oskar Ulmer) (Text: Hans Bethge after Hafis )
- [No title] (Text: Hafis ) [x]
- An den Wein (Oskar Ulmer) (Text: Hans Bethge after Hafis )
- [No title] (Text: Hafis ) [x]
- In der Fremde (Oskar Ulmer) (Text: Hans Bethge after Hafis )
- [No title] (Text: Hafis ) [x]
- Die Freundin des Hafis (Oskar Ulmer) (Text: Hans Bethge after Hafis )
- [No title] (Text: Hafis ) [x]
- Ungerührt und stolz (Oskar Ulmer) (Text: Hans Bethge after Hafis )
- [No title] (Text: Hafis ) [x]
- Übet Milde (Oskar Ulmer) (Text: Hans Bethge after Hafis )
- [No title] (Text: Hafis ) [x]
- Die Erschaffung des Hafis (Oskar Ulmer) (Text: Hans Bethge after Hafis )
- [No title] (Text: Hafis ) [x]
- Translation: Sonnet CIV FRE (Text: Francisque Reynard after Francesco Petrarca)
- Translation: Sonnet XXXIX FRE (Text: Francisque Reynard after Francesco Petrarca)
- Translation: Sonnet LXXXIX FRE (Text: Francisque Reynard after Francesco Petrarca)
- Un recitativo (Stefano Gervasoni) (Text: Franco Lattes , under the pseudonym Franco Fortini) *
- Se taccio, il duol s'avanza (Stefano Gervasoni, Carlo Gesualdo da Venosa) (Text: Torquato Tasso) [x]
- Asparizione (Stefano Gervasoni) (Text: Giorgio Caproni)
- C (Stefano Gervasoni) (Text: Edoardo Sanguineti) *
- Per il battesimo dei nostri frammenti (Stefano Gervasoni) (Text: Mario Luzi) *
- Il poggio (Stefano Gervasoni) (Text: Vittorio Sereni) *
- 1155 (Stefano Gervasoni) (Text: Emily Dickinson)
- 676 (Stefano Gervasoni) (Text: Emily Dickinson)
- 1602 (Stefano Gervasoni) (Text: Emily Dickinson)
- 1766 (Stefano Gervasoni) (Text: Emily Dickinson)
- 1074 (Stefano Gervasoni) (Text: Emily Dickinson)
- L'ingenuo (Stefano Gervasoni) (Text: Antonio Scialoja) *
- In dir (Stefano Gervasoni) (Text: Joseph Viktor von Scheffel , under the pseudonym Angelus Silesius)
- Horrido (Stefano Gervasoni) (Text: Hyacinth, Freiherr von Wieser) [x]
- Brooklyn morning (Stefano Gervasoni) (Text: Philip Levine) *
- Growing season (Stefano Gervasoni) (Text: Philip Levine) *
- Gospel (Stefano Gervasoni) (Text: Philip Levine) *
- Home for the holiday (Stefano Gervasoni) (Text: Philip Levine) *
- The West Wind (Stefano Gervasoni) (Text: Philip Levine) *
- fin fond du néant
(Stefano Gervasoni) (Text: Samuel Barclay Beckett) *
- imagine si ceci
(Stefano Gervasoni) (Text: Samuel Barclay Beckett) *
- Hymne à la pitié (Stefano Gervasoni) (Text: Giuseppe Ungaretti)
- Trois notes (Stefano Gervasoni) (Text: Giuseppe Ungaretti) *
- Dir -- in dir (Stefano Gervasoni) (Text: Johannes Scheffler) [x]
- Concertino per voce e fischietti (Stefano Gervasoni) (Text: Antonio Scialoja) *
- Busque Amor novas artes, novo engenho (Stefano Gervasoni) (Text: Luiz Vaz de Camõens)
- Domine, ne in furore (Leonhard Lechner, Alexander Utendal) (Text: Bible or other Sacred Texts)
- Cognoscimus, Domine (Leonhard Lechner)
- Translation: Si nous avons reçu FRE (after Anonymous/Unidentified Artist: Si bona suscepimus de manu domine, mala autem quare non sustineamus?
)
- Si bona suscepimus (Leonhard Lechner)
- Come here, come here and dwell (George Henry Curtis) [x]
- Love's faith (William A. King) [x]
- Behold the gentle dew (Elam Ivers, Jr.) [x]
- Ossian's Glen (Edward James Loder) [x]
- Touch us gently, Time (Edward James Loder) [x]
- The bell buoy (Francis Boott) (Text: Rudyard Kipling)
- Gastibelza (Francis Boott) (Text: after Victor Marie Hugo) [x]
- Translation: Milonga in oh! minor ENG (after Horacio Ferrer: No me consueles)
- Translation: Bliss ENG (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: Seligkeit (Freuden sonder Zahl
))
- Tausendguldenkraut (Günther Mittergradnegger) (Text: Karl Heinrich Waggerl) *
- Schlüsselblume (Günther Mittergradnegger) (Text: Karl Heinrich Waggerl) *
- Zittergras (Günther Mittergradnegger) (Text: Karl Heinrich Waggerl) *
- Taubnessel (Günther Mittergradnegger) (Text: Karl Heinrich Waggerl) *
- Stengelloser Enzian (Günther Mittergradnegger) (Text: Karl Heinrich Waggerl) *
- Rittersporn (Günther Mittergradnegger) (Text: Karl Heinrich Waggerl) *
- Steinbrech (Günther Mittergradnegger) (Text: Karl Heinrich Waggerl) *
- Klappertopf (Günther Mittergradnegger) (Text: Karl Heinrich Waggerl) *
- Noli me tangere (Günther Mittergradnegger) (Text: Karl Heinrich Waggerl) *
- Krokus (Günther Mittergradnegger) (Text: Karl Heinrich Waggerl) *
- Grüss Gott (Georg Felix Benkert) [x]
- Pretty Jenny Wren (Georg Felix Benkert) [x]
- My Eulalie (G. W. Stratton) [x]
- My heart's queen (G. W. Stratton) [x]
- Translation: Still, how silent is the starry night
ENG (Text: Leonard J[ordan] Lehrman after Hirsch Glick)
- Shtil di nakht (Hirsch Glick) (Text: Hirsch Glick)
- Partisanlied (Dmitri Yakovlevich Pokrass) (Text: Hirsch Glick)
- Translation: Entre temps FRE (after Christian Morgenstern: Unter Zeiten (Das Perfekt und das Imperfekt
))
- Translation: L'air FRE (after Christian Morgenstern: Die Luft (Die Luft war einst dem Sterben nah))
- Translation: Comme un rameau dans le vent FRE (after Christian Morgenstern: Als wie ein Zweig im Wind (Palmström schwankt als wie ein Zweig im Wind))
- Translation: Parfois Palmström souhaite se dissoudre
FRE (after Christian Morgenstern: Palmström wünscht sich manchmal aufzulösen)
- Translation: La montre korfienne FRE (after Christian Morgenstern: Die Korfsche Uhr (Korf erfindet eine Uhr))
- Translation: Korf invente une espèce de blague FRE (after Christian Morgenstern: Korf erfindet eine Art von Witzen (Korf erfindet eine Art von Witzen))
- Translation: Palmström FRE (after Christian Morgenstern: Palmström steht an einem Teiche)
- Translation: Si seulement tu voulais FRE (after Christian Morgenstern: Wenn du nur wolltest (Ich bin eine Harfe mit goldenen Saiten
))
- Translation: Chèvre et lézard FRE (after Christian Morgenstern: Geiß und Schleiche (Die Schleiche singt ihr Nachtgebet))
- Translation: Pluie de printemps FRE (after Christian Morgenstern: Frühlingsregen (Regne, regne, Frühlingsregen
))
- Translation: Il fait nuit FRE (after Christian Morgenstern: Es ist Nacht/ und mein Herz kommt zu dir)
- Translation: Le pic FRE (after Christian Morgenstern: Der Specht (Wie ward dir, kleiner Specht, so große Kraft))
- Translation: Le perroquet FRE (after Christian Morgenstern: Der Papagei (Es war einmal ein Papagei
))
- Translation: Ta beauté FRE (after Christian Morgenstern: Was kannst du, Süße, wider dies, daß du so schön!)
- Translation: Ta rose à la poitrine FRE (after Christian Morgenstern: Deine Rosen an der Brust (Deine Rosen an der Brust))
- Translation: Le gramophone FRE (after Christian Morgenstern: Das Grammophon (Der Teufel kam hinauf zu Gott))
- Translation: La fête du débauché FRE (after Christian Morgenstern: Das Fest des Wüstlings (Was stört so schrill die stille Nacht?))
- Translation: Chant d'union des frères du gibet FRE (after Christian Morgenstern: Bundeslied der Galgenbrüder (O schauerliche Lebenswirrn
))
- Translation: Psalm 55 ENG (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
- Psalmus 54 (55) (Text: Bible or other Sacred Texts)
- Der seltsame Abend (Edwin Ernst Moritz Geist) (Text: Hugo Salus)
- Der Ast vom Baume Gott (Text: Rainer Maria Rilke)
- Das waren Tage Michelangelo's (Text: Rainer Maria Rilke)
- So viele Engel (Text: Rainer Maria Rilke)
- Du bist so groß (Text: Rainer Maria Rilke)
- Rilke song (Stephen Joel Albert) (Text: after Rainer Maria Rilke) [x]*
- Translation: Mélancolie FRE (after Emanuel von Geibel: Wann erscheint der Morgen
)
- Translation: Chagrin d'amour FRE (after Emanuel von Geibel: Dereinst, dereinst,/ Gedanke mein
)
- Translation: C'est trahi FRE (after Emanuel von Geibel: Daß ihr steht in Liebesglut
)
- Translation: Je suis aimée FRE (after Emanuel von Geibel: Mögen alle bösen Zungen
)
- Ich liebe dich, du sanftestes Gesetz (Text: Rainer Maria Rilke)
- Sieh, Gott, es kommt ein Neuer (Text: Rainer Maria Rilke)
- Stimme eines jungen Bruders (Text: Rainer Maria Rilke)
- Ich finde dich in allen diesen Dingen (Edwin Ernst Moritz Geist) (Text: Rainer Maria Rilke)
- Was irren meine Hände in den Pinseln (Wolfgang Hildemann) (Text: Rainer Maria Rilke)
- Wer seines Lebens viele Widersinne (Text: Rainer Maria Rilke)
- Daraus, dass Einer (Text: Rainer Maria Rilke)
- Wir bauen mit zitternden Händen (Text: Rainer Maria Rilke)
- Du siehst, ich will viel (Text: Rainer Maria Rilke)
- Auf der Welt allein (Text: Rainer Maria Rilke)
- Der blasse Abelknabe spricht (Text: Rainer Maria Rilke)
- Wir dürfen dich nicht eigenmächtig malen (Text: Rainer Maria Rilke)
- Ich habe viele Brüder in Soutanen (Text: Rainer Maria Rilke)
- Translation: Canzone CCCLXVI Vergine bella, che di sol vestita FRE (Text: Francisque Reynard after Francesco Petrarca)
- Translation: Canzone CCLXXIX Se lamentar augelli FRE (Text: Francisque Reynard after Francesco Petrarca)
- Translation: Canzone CXVI Pien di quella ineffabile dolcezza FRE (Text: Francisque Reynard after Francesco Petrarca)
- Translation: Canzone CCLVI Far potess'io vendetta FRE (Text: Francisque Reynard after Francesco Petrarca)
- Translation: Canzone LXXXII Io non fu' d'amar FRE (Text: Francisque Reynard after Francesco Petrarca)
- Translation: Canzone CCLXVII Oimè il bel viso FRE (Text: Francisque Reynard after Francesco Petrarca)
- Translation: Canzone CCCLIII Vago augelletto FRE (Text: Francisque Reynard after Francesco Petrarca)
- Translation: Canzone CLXIV Or che'l ciel e la terra FRE (Text: Francisque Reynard after Francesco Petrarca)
- Translation: Canzone CCCX Zefiro torna FRE (Text: Francisque Reynard after Francesco Petrarca)
- If I had grown up (Libby Larsen) (Text: after Rainer Maria Rilke) *
- Wenn ich gewachsen wäre irgendwo (Text: Rainer Maria Rilke)
- I am, you anxious one (Libby Larsen) (Text: after Rainer Maria Rilke) *
- Ich bin, du Ängstlicher (Text: Rainer Maria Rilke)
- From "Requiem" (Libby Larsen) (Text: after Rainer Maria Rilke) *
- Requiem für Paula Modersohn Becker (Text: Rainer Maria Rilke)
- Jazz at the Intergalactic Nightclub (Libby Larsen) (Text: Thomas Matthew McGrath) *
- I cried unto God (Libby Larsen) (Text: Bible or other Sacred Texts)
- Donal Oge (Libby Larsen) (Text: Isabella Augusta, Lady Gregory after Anonymous/Unidentified Artist)
- Dónal Óg (Text: 18th century)
- Aus dem Takt (Max von Schillings) (Text: Gustav Falke)
- An Sie! (Eduard Hermes) (Text: C. Berg) [x]
- The grunchin' witch (John Woods Duke) (Text: Jessica Jackson) *
- O wie der Sturm so dunkel braust
(Richard Czelinski, Walther Hecklinger, Philipp Mohler, Heinrich Pestalozzi, Gottfried Rüdinger, Walter Schulthess, Herbert Schultz) (Text: Hermann Hesse)
- Stella viatoris (Amy Marcy Cheney Beach) (Text: Jessie Hague Nettleton)
- A mirage (Amy Marcy Cheney Beach) (Text: Bertha Ochsner)
- Im Einschlafen (Rudi Stephan) (Text: Bruno Goetz)
- Vermälungs-Quartett (J. F. Kloss) [x]
- Vineta (Theodor Gaugler) [x]
- Der Hirt (? Berg) [x]
- S'Herz (Heinrich Weidt) [x]
- Ständchen (J. Weber) [x]
- Das Häuslein am Rhein (J. Weber) [x]
- Dich liebe ich (G. Stanzieri) [x]
- Das deutsche Lied (Alex. von Seckendorff) [x]
- Die Klage (J. Napadiewicz) [x]
- Ingeborg's Klage (Carl Adolf Lorenz, Dr.) [x]
- Abendlied (Rudi Stephan) (Text: Gustav Falke)
- Dir (Rudi Stephan) (Text: Hinrich Hinrichs)
- Pappel im Strahl (Rudi Stephan) (Text: Josef Schanderl)
- Das Hohelied der Nacht (Rudi Stephan) (Text: Gertrud Emily Borngräber, née von Schlieben)
- Glück zu Zweien (Rudi Stephan) (Text: Gertrud Emily Borngräber, née von Schlieben)
- In Nachbars Garten (Rudi Stephan) (Text: Gertrud Emily Borngräber, née von Schlieben)
- Patherlied (Rudi Stephan) (Text: Gertrud Emily Borngräber, née von Schlieben)
- Kythere (Rudi Stephan) (Text: Gertrud Emily Borngräber, née von Schlieben)
- Abendfrieden (Rudi Stephan) (Text: Gertrud Emily Borngräber, née von Schlieben)
- Ein Neues (Rudi Stephan) (Text: Karl von Berlepsch)
- A total of 121 settings were added.
- A total of 182 texts, translations, and placeholders were added.
2011-10-21
- Der Harfnerin Klagen (Eduard Holzmiller) (Text: Johann Friedrich Ludwig Bobrik)
- In der Nacht (Eduard Holzmiller) (Text: Johann Friedrich Ludwig Bobrik) [x]
- Translation: The lovely shepherdess ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: La vezzosa pastorella va cogliendo
)
- Translation: If I could earn ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Se meritar potessi
)
- Translation: Coucher de soleil FRE (after Ludwig Gotthard Theobul Kosegarten: Das Abendrot (Der Abend blüht, der Westen glüht!
))
- Translation: Coucher de soleil FRE (after Aloys Wilhelm Schreiber: Du heilig, glühend Abendrot
)
- Sonntagmorgen (Theodor Gaugler) (Text: Ferdinand Brentano)
- A total of 5 settings were added.
- A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
2011-10-14
- Im Campo santo (Ludwig von Hirschfeld) [x]
- Bei Nebel und Nacht (C. Mettenheimer) [x]
- Wer Gott das Herze giebet (C. Mettenheimer) [x]
- O alte Zeit (C. Mettenheimer) [x]
- Blick in den Strom (C. Mettenheimer) [x]
- Aus der Heimath (C. Mettenheimer) [x]
- Ihr sagt: »Um Freuden, die erstarben (Text: Adolf Friedrich, Graf von Schack)
- Die letzten Strahlen verglimmen (Ludwig von Hirschfeld, Anton Beer-Walbrunn) (Text: Adolf Friedrich, Graf von Schack)
- Auf den Feldern dumpfe Schwüle
(Text: Adolf Friedrich, Graf von Schack)
- Nimm, Herr, von meiner Brust die Klammer (Text: Adolf Friedrich, Graf von Schack)
- Schmerz, der keinen Namen kennt (C. Mettenheimer) (Text: Adolf Friedrich, Graf von Schack)
- Noch hängen um des toten Tages Bahre
(Text: Adolf Friedrich, Graf von Schack)
- Wer bist du aus dem Reich der Schatten (Text: Adolf Friedrich, Graf von Schack)
- Das singt und flötet (Theodor Gaugler) (Text: Adolf Friedrich, Graf von Schack)
- Es wollt ein Mädchen zur Beichte gehn (Friedrich Wilhelm Kücken, Carl Flinsch) [x]
- Ewiger Frühling (G. Hausmann) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
- Ach, hinunter in die Tiefen
(G. Hausmann, Louis Ehlert, Franz Mikorey) (Text: Friedrich Rückert)
- Trübe Maitage (G. Hausmann) [x]
- Frühlingsliebe (G. Hausmann) [x]
- Was weckt aus den Tiefen
(G. Hausmann, Henning Karl Adam von Koss, Karl Martin Reinthaler) (Text: Otto Roquette)
- Herbstlied (G. Hausmann, Willy Viol) (Text: Volkslieder )
- Städterbua und Almadirn (Thomas Koschat, Thomas Koschat) [x]
- Der Seekönig (K. Hässler) [x]
- O würden Sterne meine Lieder (K. Hässler, Gustav Schreck) [x]
- Scheidelied (K. Hässler) [x]
- Translation: Romance de Richard Cœur de Lion FRE (after Karl Ludwig Methusalem Müller: Großer Taten tat der Ritter
)
- Der Schmetterling (Alfonso Guercia) (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- La farfalletta (Alfonso Guercia) [x]
- Ich sah dich und erglühte (Alfonso Guercia) (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- Ti vidi (Alfonso Guercia) [x]
- O! welche Trauer (Alfonso Guercia) (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- Oh! com' è triste l'anima mia (Alfonso Guercia) [x]
- Leb' wohl (Alfonso Guercia) (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- Addio (Alfonso Guercia) [x]
- Nur dich (Alfonso Guercia) (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- Te sola (Alfonso Guercia) [x]
- Scheiden (Alfonso Guercia) (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- Non partir (Alfonso Guercia) [x]
- Wo blüht mein Glück? (W. Christern) [x]
- Heimweh (W. Christern) [x]
- La rieuse (Just. Bischoff) [x]
- Que manque-t-il a mon cœur (Just. Bischoff) [x]
- Les adieux (Just. Bischoff) [x]
- Le promeneur (Just. Bischoff) [x]
- Le reproche (Just. Bischoff) [x]
- Pour un départ (Just. Bischoff) [x]
- Frühlings-Polka (A. Zedtler) [x]
- Unser Prater (Franz von Suppé) [x]
- Ob noch so leicht das Bündel
(Aug. Brandt, Gustav Kissling) (Text: Peter Johann Willatzen) [x]
- Pfingsten (Ferdinand von Hiller) (Text: Paul Julius Immergrün) [x]
- Translation: Mystic ENG (after Ada Negri: Ella amava le gotiche navate)
- Lorelei (Ferdinand von Hiller) (Text: Wolfgang Müller von Königswinter) [x]
- Ob du nun ruhst (Władysław Tarnowski, Count) [x]
- Du Buch mit sieben Siegeln (Władysław Tarnowski, Count) [x]
- Se fossi il dolce Zeffiro! (G. Papini) [x]
- Rimembranza (G. Papini) [x]
- Was ich liebe (Heinrich Lichner) [x]
- Stille Liebe (Heinrich Lichner) (Text: Wilh. Körber) [x]
- Nachtgedanken (Heinrich Lichner) (Text: Wilh. Körber) [x]
- Auf der Höhe (Heinrich Lichner) (Text: Wilh. Körber) [x]
- Der Liebenden Stern (Alfred Lebeau) (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- L'étoile des amours (Alfred Lebeau) [x]
- Wiegenlied (Alfred Lebeau) (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- Rêves d'enfance (Berceuse) (Alfred Lebeau) [x]
- Nachts (Franz Wüllner) [x]
- Mir träumt', ich lag wo Blüthen sprangen (Albert Hermann Dietrich) (Text: after Robert Burns) [x]
- Jagdlied (Albert Hermann Dietrich) (Text: after Robert Burns) [x]
- [No title] (Text: Robert Burns) [x]
- Nachglück (Albert Hermann Dietrich) (Text: Friedrich Wilhelm Traugott Schöpff , under the pseudonym Wilfried von der Neun) [x]
- Frühlingsdrang (Eduard Rohde, Franz Wüllner, Albert Hermann Dietrich) (Text: Julius Altmann) [x]
- Selig sind die da Leid tragen (Franz Wüllner) (Text: Julius Altmann) [x]
- Wir bleiben treu (Heinrich Lichner) [x]
- Woher die Advocaten (C. Kuntze) [x]
- Die Woge rauscht (Ernst Catenhusen) [x]
- Johny, mein Johny (Ernst Catenhusen) [x]
- Und die Sonne schien (Ernst Catenhusen) [x]
- Lähmt dir die schwerste aller Ketten
(Emil Ohlsen, W. Christern, Wilhelm Heiser, Ludolf Waldmann) (Text: Ludwig Amandus Bauer)
- A total of 103 settings were added.
- A total of 77 texts, translations, and placeholders were added.
2011-10-13
- Bekenntniss (Franz Wüllner) (Text: Paul Heyse)
- Herzeliebez frowelîn (Text: Walther von der Vogelweide)
- [No title] (Text: Walther von der Vogelweide) [x]
- Translation: Gegenliebe GER (Text: Richard Zoozmann after Walther von der Vogelweide)
- Translation: Gegenseitige Liebe GER (Text: Karl Pannier after Walther von der Vogelweide)
- Saget mir ieman, waz ist minne? (Text: Walther von der Vogelweide)
- Tage, wo ich dich nicht sehe (Franz Wüllner) [x]
- Gemeinsame Minne (Franz Wüllner) (Text: Karl Joseph Simrock after Walther von der Vogelweide)
- Wenn du dein Haupt zur Brust mir neigst (Franz Wüllner, E. Moy, Julie von Waldburg-Wurzach, Fürstin, Carl Heffner, Heinrich Zöllner) [x]
- Waldritt (Franz Wüllner) [x]
- Schau himmelwärts (Ferdinand von Hiller) [x]
- Der Tannenwald (Ferdinand von Hiller) [x]
- Zwei Rosen (Ferdinand von Hiller) (Text: Julius Karl Reinhold Sturm)
- Unu vecinicu suveniru (N. Schina) (Text: Al. Blaremberg)
- Non mi destate (P. Mazzoni) [x]
- Oh! mio povero amor (P. Mazzoni) [x]
- La mia bella (P. Mazzoni) [x]
- Sogni d'amore (P. Mazzoni) [x]
- Chi va là? (Luigi Mancinelli) [x]
- In mare (Luigi Mancinelli) [x]
- Povero fior (Luigi Mancinelli) [x]
- Celeste (Luigi Mancinelli) [x]
- Chi ami? (Luigi Mancinelli) [x]
- Serenata di un Moro (Luigi Mancinelli) [x]
- L'orfanella (Luigi Mancinelli) [x]
- Siete una dolce pera camoglina (Luigi Mancinelli) [x]
- Adoratio salvatoris (J. F. Kloss) [x]
- Beugt mich einst des Alters Last (Georg Friedrich Händel) [x]
- Will Sorg' und Gram (Georg Friedrich Händel) [x]
- Birg mich vor des Tags Geräusche (Georg Friedrich Händel) [x]
- Neue Freuden schaut mein Auge (Georg Friedrich Händel) [x]
- Lass mich wandern, lass mich ziehen (Georg Friedrich Händel) [x]
- Freud ich folge deiner Bahn (Georg Friedrich Händel) [x]
- Wie süss, wenn einsam, eitlen Lob entsagend (Georg Friedrich Händel) [x]
- Freund, ich folge deiner Bahn (Georg Friedrich Händel) [x]
- Kommt und reiht euch leicht geschaart (Georg Friedrich Händel) [x]
- Mi quardi e taci (P. Girompini) [x]
- Dormi, amor mio! (Claudio Conti) [x]
- L'ultimo giorno del Carneval de Venezia (G. Bortolini) [x]
- Fuchs und Füchsin (J. C. Metzger) (Text: Hermann Kletke)
- Die Pappeln (J. C. Metzger) (Text: Gustav Theodor Fechner)
- Der du sie, um ein Paar zu fügen (G. Schmidt) [x]
- Christlich Glauben und fest Vertrauen (G. Schmidt) [x]
- Allwaltender zu Dir empor (G. Schmidt) [x]
- O lasst empor Gebete schallen (G. Schmidt) [x]
- La preghiera (P. Mazzoni) [x]
- Gino e Lena (P. Mazzoni) [x]
- Deutsches Lied (Carl Machts) [x]
- Ave Maria (Carl Machts) [x]
- Der Tag ist schlafen gangen (C. Kuntze, Alban Förster, Otto Schmidt) [x]
- Deutscher Hochgesang (C. Kuntze) [x]
- Der erste Liebeskuss (C. Kuntze) [x]
- Weinlied (C. Kuntze) [x]
- Im goldnen Krug (C. Kuntze) [x]
- Beim Wandern (C. Kuntze) [x]
- Zum heiligen Krieg (Hermann Kretzschmar) [x]
- Sonntags-Morgen (Hermann Kretzschmar) [x]
- Der wandernde Müller (Carl Kammerlander) [x]
- In vino juventus (Carl Kammerlander) [x]
- Lichtflammend steigt die Sonn' empor (Georg Friedrich Händel) [x]
- Hou moed myn angstig Hart (Fr. Coenen) [x]
- Lentebede (Fr. Coenen) [x]
- Brautgesang (Ernst Edward Taubert) [x]
- Befreiungs-Gesang der Verbannten Israels (Heinrich Schulz-Beuthen) (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
- Ein deutsches Weihnachtslied (Max Joseph Beer) [x]
- Gewitter (Joseph Rheinberger) (Text: Julius Karl Reinhold Sturm)
- O Frühlingszeit!/ Wie machst du das Herze so groß und weit!
(Paul Hoppe, J. Wöckl, Martin Blumner, Wilhelm Ohliger) (Text: Rosa Maria Assing)
- A total of 79 settings were added.
- A total of 67 texts, translations, and placeholders were added.
2011-10-12
- Muss einer von den Andern (Franz Wilhelm Abt, Franz Wilhelm Abt) [x]
- Lenzestraum (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Im Walde die Amsel (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Frühlingsgruss (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Translation: Le soir FRE (after Johann Ludwig Tieck: Abend (Wie ist es denn, daß trüb und schwer
))
- Der Liebe Abendlied (C. Franz) [x]
- Sehnsucht nach der Heimath (C. Franz) [x]
- Der Liebe Morgengruss (C. Franz) [x]
- Wo die Citronen blüh'n (Richard Genée) [x]
- Die letzte Bitte (Gustav Hölzel) [x]
- Die Verlegenheit oder Der Beichtzettel (Gustav Hölzel) [x]
- Täuschung (Ph. Sigray, Graf) [x]
- Schwarz Mägdelein (H. Schmidt) [x]
- Die Drillinge (Richard Genée) [x]
- Abendfeier (Theodor Gaugler) [x]
- Ruh' ist in Gott (Theodor Gaugler) [x]
- Licht ist immer droben (Theodor Gaugler) [x]
- Willkommen (Theodor Gaugler, Christian Gottlieb Rabe) [x]
- Es ist Mai (Theodor Gaugler) [x]
- Wandergrüsse (Theodor Gaugler) [x]
- Im Maien (Theodor Gaugler) [x]
- Lorenz lohs dat Kind en Rau (J. Weber) [x]
- Wär' ich nur noch so jung, so froh
(Julius Sachs, Adolf Wallnöfer) [x]
- Waldkirchlein (A. G. Schmidt) [x]
- Nur harmonisch (Franz Roth) [x]
- Deutsches Kaiserlied (Isidor Rosenfeld) [x]
- Schöner Rhein, Vater Rhein (Hermann Mohr) (Text: A. Levy, Dr.) [x]
- Persischer Marsch (Josef Koch von Langentreu) [x]
- Poesie und Prosa. Quadrille (Josef Koch von Langentreu) [x]
- Nebelhorn-Polka (Josef Koch von Langentreu) [x]
- 'S Gefrett (Josef Koch von Langentreu) [x]
- 'S' G'red (Josef Koch von Langentreu) [x]
- Ein Traumbild (O. Damm) [x]
- Möcht wie ein Vögelein fliegen (O. Damm, Heinrich Schrader) [x]
- Abendruhe (O. Damm) [x]
- Hörst du nicht ein fernes Klingen
(C. Cramer, Paul Umlauft) [x]
- Abendständchen (C. Cramer) [x]
- Einem Brautpaar (C. Cramer) [x]
- Jagdchor (Franz Behr) [x]
- Schlaf wohl, du mein herziges Lieb (G. Wilhelm) [x]
- Die Knospe -- das Menschenherz (G. Wilhelm) [x]
- Robin Adair (Friedrich von Wickede, Julius Kniese) [x]
- Denn so mein Geist nur sein gedenkt (Albert Karl Tottmann) (Text: Oscar von Redwitz-Schmölz)
- Und wie ich sonst voll Kindeslust
(Albert Karl Tottmann, Leopold Rosenfeld) (Text: Oscar von Redwitz-Schmölz)
- Ich will gewiß nicht besser scheinen (Albert Karl Tottmann, Leopold Rosenfeld) (Text: Oscar von Redwitz-Schmölz)
- Du armer Wald! Wer hätt' es je geglaubt
(Albert Karl Tottmann, Fr. Link, Carl Schön, Richard Wickenhauser, Leopold Rosenfeld) (Text: Oscar von Redwitz-Schmölz)
- Die Vöglein singen im Fliederbusch (Fritz Steinbach) [x]
- Das schlafende Kind (Henry Hugo Pierson) [x]
- Sturmritt (Henry Hugo Pierson) (Text: Feodor Franz L. Löwe) [x]
- Nur du (L. Schlösser) [x]
- Nachts in der Ferne (D. Rüst) [x]
- Flynn of Virginia (Francis Boott) (Text: Bret Harte)
- Upon the Stanislow (Francis Boott) (Text: Bret Harte)
- Twenty years (Francis Boott) (Text: Bret Harte)
- Chiquita (Francis Boott) (Text: Bret Harte)
- The blind man's bride (Francis Boott) (Text: Caroline Elizabeth Sarah Norton) [x]
- My home and thee (Francis Boott) (Text: Samuel Griswold Goodrich)
- Tirana española (Francis Boott) [x]
- Lass of Northmaven (Francis Boott) (Text: Walter Scott, Sir)
- It is o'er (Francis Boott) (Text: Anna Brownell Jameson)
- The convict's lullaby (Francis Boott) (Text: Henry Kirke White) [x]
- I am weary with rowing (Francis Boott) (Text: William Wetmore Story) [x]
- May I hope to call thee friend (James M. Deems) [x]
- May (Richard Storrs Willis) [x]
- April (Richard Storrs Willis) [x]
- March (Richard Storrs Willis) [x]
- Sleep, the kind angel, is near me (Richard Storrs Willis)
- A total of 96 settings were added.
- A total of 67 texts, translations, and placeholders were added.
2011-10-11
- Gefunden (Wilhelm Kienzl) [x]
- Das Echo am Freibergsee (Friedrich von Kerstorf) [x]
- Worte such ich mir vergebens
(Friedrich von Kerstorf, Eduard August Grell) (Text: Theodor Körner)
- Sonntagmorgen (Georg Eduard Goltermann) [x]
- Maitag (Georg Eduard Goltermann, F. W. Markull) [x]
- Wie lauscht ich gern ihr (Gustav Brah-Müller) [x]
- Die Knospen schwellen, die Bäche gehn
(Gustav Brah-Müller, Willy Viol) (Text: Karl Hermann Schauenburg)
- Ständchen (Gustav Brah-Müller, E. Krones) [x]
- Im Kahn (Gustav Brah-Müller) [x]
- Weine nicht (Gustav Brah-Müller) [x]
- Bei meines Buhlen Haupte (Gustav Brah-Müller) (Text: Volkslieder ) [x]
- Spring time is coming (George F. Bristow) [x]
- I would I were a favorite flower (George F. Bristow) [x]
- The welcome back (George F. Bristow) [x]
- Thine eye hath seen the spot (George F. Bristow) [x]
- Translation: Bonheur terrestre FRE (after Johann Gabriel Seidl: So mancher sieht mit finst'rer Miene)
- Letzter Ritt (Friedrich Behr) [x]
- Zecherliebe (Friedrich Behr, Michael Ogarew) (Text: Carl Siebel)
- Herbstlied (Friedrich Behr) [x]
- Unser Fritz (Wilhelm Schauseil) [x]
- Der kühne Schiffer (Eduard Rappoldi, Luise Adolpha Le Beau) (Text: Samuel Christian Pape)
- 'S is der Brauch (Carl Millöcker) [x]
- Schlummerlied (Gustav Lehnhardt) [x]
- Blau ist der Himmel
(Ernst Naumann, Georg Eduard Goltermann, C. Kuntze, Martin Blumner, Angelo Reissland) (Text: Julius Altmann)
- Mairegen (Friedrich von Kerstorf) [x]
- A total of 57 settings were added.
- A total of 25 texts, translations, and placeholders were added.
2011-10-10
- Translation: Temps lourd FRE (after Conrad Ferdinand Meyer: Schwüle (Trüb verglomm der schwüle Sommertag
))
- Translation: Lune en plein jour FRE (after Conrad Ferdinand Meyer: Mond am Tage (Wie ein leichtes Wölkchen schwebt))
- Translation: Léthé FRE (after Conrad Ferdinand Meyer: Lethe (Jüngst im Traume sah ich auf den Fluten))
- Translation: Feu de berger FRE (after Conrad Ferdinand Meyer: Hirtenfeuer (Ließest unter uns dich nieder))
- Translation: Seul le soleil est éternellement jeune FRE (after Conrad Ferdinand Meyer: Ewig jung ist nur die Sonne (Heute fanden meine Schritte mein vergeßnes Jugendtal))
- Translation: La fontaine romaine FRE (after Conrad Ferdinand Meyer: Der römische Brunnen (Aufsteigt der Strahl, und fallend gießt
))
- Translation: La petite âme FRE (after Conrad Ferdinand Meyer: Das Seelchen (Ich lag im Gras auf einer Alp))
- Translation: Rames posées FRE (after Conrad Ferdinand Meyer: Eingelegte Ruder (Meine eingelegten Ruder triefen
))
- Translation: Bruits nocturnes FRE (after Conrad Ferdinand Meyer: Nachtgeräusche (Melde mir die Nachtgeräusche, Muse
))
- Translation: Âmes des chansons FRE (after Conrad Ferdinand Meyer: Liederseelen (In der Nacht, die die Bäume mit Blüten deckt
))
- Translation: Sur fond doré FRE (after Conrad Ferdinand Meyer: Auf Goldgrund (Ins Museum bin zu später
))
- Translation: Le chant de la mer FRE (after Conrad Ferdinand Meyer: Der Gesand des Meeres (Wolken, meine Kinder, wandern gehen
))
- Translation: Sur le Grand Canal FRE (after Conrad Ferdinand Meyer: Auf dem Canale grande (Auf dem Canal grande betten
))
- Translation: Nuage du soir FRE (after Conrad Ferdinand Meyer: Abendwolke (So stille ruht im Hafen
))
- Translation: Deux voiles FRE (after Conrad Ferdinand Meyer: Zwei Segel (Zwei Segel erhellend))
- Translation: Feux du soir dans la forêt FRE (after Conrad Ferdinand Meyer: Abendrot im Walde (In den Wald bin ich geflüchtet
))
- Translation: La fin de la fête FRE (after Conrad Ferdinand Meyer: Das Ende des Festes (Da mit Sokrates die Freunde tranken
))
- Translation: Amère boisson FRE (after Conrad Ferdinand Meyer: Das bittere Trinklein (Ein betrogen Mägdlein irrt im Walde
))
- Translation: Châtaignier à l'ombre noire FRE (after Conrad Ferdinand Meyer: Schwarzschattende Kastanie (Schwarzschattende Kastanie
))
- Translation: À dire doucement FRE (after Else Lasker-Schüler: Leise sagen (Du nahmst dir alle Sterne
))
- Translation: Si je trouvais l'ombre d'un cœur tendre
FRE (after Else Lasker-Schüler: Gieselheer dem König (Fänd ich den Schatten))
- Translation: Abel FRE (after Else Lasker-Schüler: Abel (Kains Augen sind nicht gottwohlgefällig))
- À la Grâce de Dieu (Loïsa Puget) (Text: Gustave Lemoine)
- A Busserl vom Diandlan (Thomas Koschat) [x]
- Karntner Liab (Thomas Koschat) [x]
- Banditen-Begräbniss (Gustav Hasse) [x]
- Unter dem Tannenbaum (Gustav Hasse) [x]
- Wilderer's Tod (Gustav Hasse) [x]
- Wie lagen und träumten (Gustav Hasse) [x]
- Frühling (Gustav Hasse) [x]
- Traut Hänslein (Gustav Hasse) [x]
- Aus der Ferne (Ferdinand Gumbert) [x]
- Gesang der Nonne (Ferdinand Gumbert) [x]
- A total of 13 settings were added.
- A total of 33 texts, translations, and placeholders were added.
2011-10-09
2011-10-08
2011-10-07
- Du lieber goldner Sonnenschein (Franz Wilhelm Abt, E. F. Langerhannss, Arthur Wilford) [x]
- Wird mir das Herz so weit (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Für immer (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Es zieht der Lenz (Julius Schäffer, Julius Schäffer) [x]
- Die blauen Augen (Wilhelm Sturm) [x]
- Auf der Wanderschaft (Wilhelm Sturm) [x]
- Das Rheinbild (Wilhelm Sturm) [x]
- O süsser Friede, komm zu mir (Wilhelm Sturm) [x]
- Um Mitternacht (Eugen von Volborth) (Text: Emanuel von Geibel)
- O lass mich träumen im grünen Wald (Eugen von Volborth) [x]
- Wiegenlied (Adolf Terschak) [x]
- Frühling (Adolf Terschak) [x]
- Ich sass im Hain alleine (Adolf Terschak) [x]
- Serenade (Heinrich Proch) [x]
- Concert-Lied: An dieser Rose wird er mich erkennen (Victor Ernst Nessler) [x]
- Kathleen Mavourneen (Frederick William Nicholls Crouch) (Text: Annie Barry Crawford)
- I've been roaming (C. E. Horn) (Text: George Sloane)
- Ode to Washington (C. E. Horn) [x]
- In vain the tears of anguish flow (James Hewitt)
- In a far distant clime I have left a sweet rose (James Hewitt) (Text: R. T. Spence)
- Die Thräne (Ernst Jonas) (Text: Alexander Berghold)
- Die verlassene Rose (Eduard Hermes) (Text: Adolf Bube) [x]
- Der Wanderer (Eduard Hermes) [x]
- Rheinweinlied (Max Freudenberg) [x]
- Le miroir de la coquette (Der Spiegel der Kokette) (B. T. Missler) [x]
- Der Eremit (Leopoldo Mililotti) (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- L'eremita (Leopoldo Mililotti) [x]
- Vom Himmel zur Erde (Leopoldo Mililotti) (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- Angelo son ma pallida (Leopoldo Mililotti) [x]
- Vergebliches Hoffen (Leopoldo Mililotti) (Text: Th. Krause after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- T'aspetto invano (Leopoldo Mililotti) [x]
- Blaublümelein (Leopoldo Mililotti) (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- Il fiorellino (Leopoldo Mililotti) [x]
- Bei Sedan (Richard Müller) [x]
- Nordlandsmädchen (K. R. Kristinus) [x]
- Der Freier (K. R. Kristinus) [x]
- Es geht ein altes Märlein (Thomas Koschat) [x]
- Schwärmerei (Eduard Kremser) [x]
- Wohlthun (Hans Michael Schletterer) [x]
- Ave Maria (Eduard Köllner) (Text: Friedrich Konrad Müller von der Werra)
- Kein Trinklied (Richard Genée) [x]
- Translation: When she first appeared ENG (after Claude Achille Debussy: Lorsqu'elle est entrée, il m'a semblé
)
- Translation: Endless night ENG (after Claude Achille Debussy: Nuit sans fin.
)
- Liederfels (Text: Ernst Friedrich Georg Otto, Freiherr von der Malsburg)
- Translation: Violet ENG (after Ernst Friedrich Georg Otto, Freiherr von der Malsburg: Erde (Blühe, liebes Veilchen,/ Mir zu Liebe doch
))
- Veilchen (Josephine Lang) (Text: Ernst Friedrich Georg Otto, Freiherr von der Malsburg)
- Zum Abschied gab sie mir die Hand (Friedrich Gartz, Friedrich Gräbke, Ernst Backer) [x]
- Sternlein blinken zu Leide (Friedrich Gartz) [x]
- Die duftenden Kräuter auf der Au (Friedrich Gartz, Franz Xaver Chwatal, Wilhelm Heiser, Emil Breslaur, Paul Stiller, C. Kuntze, Julius André, Heinrich Weiss, A. Heynke, Richard Ferdinand Wüerst, Maurice Georg Chemin-Petit) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
- A total of 81 settings were added.
- A total of 49 texts, translations, and placeholders were added.
2011-10-06
- Jockey and Jenny (Raynor Taylor)
- I have a silent sorrow here (Alexander Reinagle) (Text: Richard Brinsley Sheridan)
- Rondo (Francis Hopkinson)
- Jack o' Lantern (John Liptrot Hatton) (Text: John Norman)
- Voici encor de l'heure qui s'argente (Charlotte Bray, Stefano Gervasoni) (Text: Rainer Maria Rilke)
- l'âme-oiseau (Charlotte Bray) (Text: Rainer Maria Rilke)
- un chemin de lumière (Charlotte Bray) (Text: Rainer Maria Rilke)
- l'enterrement des rêves (Charlotte Bray) (Text: Rainer Maria Rilke)
- épris d'avenir (Charlotte Bray, Charlotte Bray) (Text: Rainer Maria Rilke)
- Dos Poemas de Amor [song cycle] (Charlotte Bray) (Text: Pablo Neruda) [x]
- Die Mädchen und die Rosen (D. H. Engel) (Text: August Becker)
- Morgen will er weiter gehn (D. H. Engel) (Text: August Becker)
- Wie der Hirsch so froh und frei (D. H. Engel) (Text: August Becker)
- Translation: À mon berceau FRE (after Karl Gottfried von Leitner: Das also, das ist der enge Schrein
)
- Translation: Pleurer FRE (after Karl Gottfried von Leitner: Gar tröstlich kommt geronnen)
- Give me one more song (Alexander Zemlinsky) (Text: Maurice Wright after Stefan George) [x]*
- The wanderer's night song (Alexander Zemlinsky) (Text: Maurice Wright after Johann Wolfgang von Goethe) [x]*
- Rainy season (Alexander Zemlinsky) (Text: Maurice Wright after Hans Bethge) [x]*
- Autumn breezes (Alexander Zemlinsky) (Text: Maurice Wright after Hans Bethge) [x]*
- The rejected (Alexander Zemlinsky) (Text: Maurice Wright) [x]*
- Now is the time (Alexander Zemlinsky) (Text: Maurice Wright after Hans Bethge) [x]*
- Spring (Alexander Zemlinsky) (Text: Maurice Wright after Hans Bethge) [x]*
- Elopement (Alexander Zemlinsky) (Text: Maurice Wright after Stefan George) [x]*
- Summer (Alexander Zemlinsky) (Text: Maurice Wright after Hans Bethge) [x]*
- Die junge Nonne (Hans Michael Schletterer) (Text: August Becker)
- Welke Blätter fallen
(Text: Leberecht Blücher Dreves)
- Ich wollt', ich läg' begraben
(Text: Leberecht Blücher Dreves)
- Maienlied (Carl Grammann) (Text: Leberecht Blücher Dreves)
- Volkslied (Carl Grammann) [x]
- Lied fahrender Schüler (Carl Grammann, Rob. Zerbe) [x]
- Stärkung (Marius Adrianus Brandts-Buys) (Text: Friedrich Wilhelm Gubitz) [x]
- Des Leides Licht (Marius Adrianus Brandts-Buys) (Text: Friedrich Wilhelm Gubitz) [x]
- Es hat wohl Jeder trübe Stunden (Marius Adrianus Brandts-Buys) (Text: Friedrich Wilhelm Gubitz) [x]
- Klage (Hans Michael Schletterer) (Text: Ernst Jost)
- Herbstlied (Albert Ernst Anton Becker) (Text: Leberecht Blücher Dreves)
- Als hätt' es Rosen heut' Nacht geschneit (Anton Deprosse) (Text: August Becker)
- O Wanderglück, o Wanderlust (Anton Deprosse, D. H. Engel, Moritz Hanisch, Max Stange) (Text: August Becker)
- Die Wasserlilien (Anton Deprosse) (Text: August Becker)
- Wie gut der liebe Gott es meint (Anton Deprosse, D. H. Engel) (Text: August Becker)
- Liebe macht weinen (Hugo Berger, Carl Müller-Hartung) (Text: August Becker)
- Das gefeite Hemd (Franz von Holstein) (Text: August Becker)
- Der Trompeter bei Mühlberg (Franz von Holstein) (Text: August Becker)
- Lustiges Reiterleben (Franz von Holstein) (Text: August Becker)
- Vom langen Jörg (Franz von Holstein) (Text: August Becker)
- Auszug (Franz von Holstein) (Text: August Becker)
- A total of 42 settings were added.
- A total of 45 texts, translations, and placeholders were added.
2011-10-05
- Es waren zwei junge Grafen
(Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
- Mein liebes Kind, Ade
(Friedrich Kiel, Heinrich , Freiherr von Herzogenberg, Alexander von Fielitz, Wilhelm Martens) (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
- Sage mir mein Herz, was willst Du? (Friedrich Kiel) (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
- Es war im Dorfe Hochzeit
(Wilhelm Hill, Wilhelm Freudenberg, Rudolf Wurmb) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt)
- Wenn der Apfelbaum blüht
(Wilhelm Hill, Bernhard Hopffer) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt)
- Treue Liebe (Carl Hennig) [x]
- Wenn du noch eine Mutter hast (Carl Hennig, Ferd. Kempf) [x]
- Die Sterne (Carl Hennig) [x]
- Ich bat sie um die Rose (J. Cohn) [x]
- Absagung (Victor Ernst Nessler) [x]
- Lieber Dorn, als Horn (Victor Ernst Nessler) [x]
- Frühlings-Terzett (Ernst Methfessel) [x]
- Selig sind die nun schon (Hermann Kretzschmar) [x]
- Wir haben ihn zur Ruh' gebracht (Hermann Kretzschmar) [x]
- Der Herr der Erndte winket (Hermann Kretzschmar) [x]
- Er lebet der im Grabe war (Hermann Kretzschmar) [x]
- Auf tretet an zum letzten Gang (Hermann Kretzschmar) [x]
- Nächtlich (Wilhelm Hill) (Text: Ernst Freiherr von Feuchtersleben)
- Herbstlied (Wilhelm Hill) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt)
- Weinlied (Carl Häser) [x]
- Paragraph 1. (Carl Häser) [x]
- Du ruhest unter dem Lindenbaum
(Wilhelm Freudenberg, Wilhelm Sturm) (Text: Adolf Böttger)
- In der Heimath (Wilhelm Freudenberg) (Text: Moritz Hartmann)
- Vom Geldsack (Carl Häser) [x]
- Abendlied (D. H. Engel) [x]
- Morgengrauen (Robert Schwalm) (Text: Aug. Stobbe)
- Einer Entschlafenen (Joachim Raff) (Text: Joachim Raff , under the pseudonym Arnold Börner) [x]
- Einladung (Karl Heinrich Carsten Reinecke, Wilhelm Freudenberg) (Text: Alexander Kaufmann)
- In der Bucht (Johanna Kinkel, Arno Kleffel) (Text: Alexander Kaufmann)
- A total of 38 settings were added.
- A total of 29 texts, translations, and placeholders were added.
2011-10-04
2011-10-03
- Mitgefühl (Victor Ernst Nessler) [x]
- Der Blume Tod (Victor Ernst Nessler) [x]
- O lass mir meine Lust (Fr. Ad. Wolf) [x]
- Wanderlied (Fr. Ad. Wolf) [x]
- Dämmerung sanft und mild (Herm. Stoeckert) [x]
- Grüsse (Herm. Stoeckert) [x]
- Was macht den Lenz (Ernst Methfessel, Franz Paul Lachner) [x]
- Frühlings-Hymne (Hermann Zopff) [x]
- Bei uns z' Haus (Johann Strauss ) [x]
- Deutsches Völkergebet (August Reiser) [x]
- Schlafe nur Herz (Ernst Edward Taubert) [x]
- Lied und Blüthe (Ernst Edward Taubert) [x]
- Am Kochelsee (Wilhelm Speidel) [x]
- Frühlingsregen fliess hernieder (Wilhelm Speidel) [x]
- Das erste Grün (Wilhelm Speidel) [x]
- Rimembranze di bell' aspetto (L. Moroni) [x]
- Im Walde (Carl Mahlberg) [x]
- Stumme Liebe (Carl Mayrberger) [x]
- Das allergut'ste Tantchen (C. Kuntze) [x]
- Liederfest (Eduard Rohde) [x]
- Frühlingswunder (Eduard Rohde) [x]
- Im Lenz (Eduard Rohde) [x]
- Nun ist der Herbst gekommen (Eduard Rohde, Franz Wilhelm Abt) [x]
- Ich kann's den Blumen nicht sagen (Eduard Rohde, Wilh. Koczuszek) [x]
- Wasser läuft vom Brünnlein ab (Eduard Rohde) [x]
- Lenznacht (Eduard Rohde) (Text: Julius Altmann) [x]
- Es schweben die Wälder in Licht und in Hauch (Eduard Rohde, Valentin Eduard Becker, Ferdinand Sieber) (Text: Julius Altmann) [x]
- Wanderglück (Eduard Rohde, R. Krell, J. H. Löffler, J. Wolfensperger) (Text: Julius Altmann) [x]
- Abend-Elegie (Franz Paul Lachner) [x]
- Liebessehnen (Gustav Hölzel) [x]
- Du schönes Aug (G. Wilhelm) [x]
- Das hat der Sturm gethan (Victor Ernst Nessler) [x]
- Verbotene Liebe (Victor Ernst Nessler) [x]
- Stilles Lieben (Victor Ernst Nessler) [x]
- Zwei Thränen (Victor Ernst Nessler) [x]
- Waldesruhe (Victor Ernst Nessler) [x]
- Sang und Klang aus Herzensdrang. 16 Kinderlieder von Hoffmann von Fallersleben und anderen bel. Dichtern, für 1 Singstimme mit Pianoforte (Chr. Immler) [x]
- Morgenlied (August Horn) (Text: Theodor Apel)
- Über Nacht (August Horn) [x]
- Es ist Nacht, ich bin allein (Ferdinand von Hiller, Vinzenz Lachner) (Text: after James Macpherson ) [x]
- Lockende Weise, lachender Sonnenschein (Richard Genée)
- Horch was klinget in's Ohr mir? (Richard Genée)
- Wie kann im Herzen froh ich sein? (Albert Hermann Dietrich) [x]
- Rauscht nirgend mir ein grüner Wald (Albert Hermann Dietrich) [x]
- Lied vom Seemann (Albert Hermann Dietrich) [x]
- Maasliebchen guckt aus den Wellen (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Du fragst mich holdes Liebchen (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Schau' mir nur ins Gesicht
(Franz Wilhelm Abt, Anton Noring) (Text: Christoph Weiß)
- Den süssen Namen (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Siegesgesang (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Dein Feuerauge (Joseph Comellas) [x]
- Sommermondnacht (Moritz Hauptmann, Ferdinand Sieber) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
- Thauwind, lustiger Geselle (Theodor Gaugler) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
- Im Sonnenschein wandre ich
(Eduard, Freiherr von Seldeneck, Louis Schlottmann, Julius Hey) (Text: Julius Rodenberg)
- Der Schnee ist vergangen, der Winter ist weg
(Karl Martin Reinthaler, Wilhelm Speidel, Franz Aloys Theodor Commer, Ludwig Stark, Karl Martin Reinthaler, Karl Martin Reinthaler) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
- Wenn die ersten Rosen blühn
(Joachim Raff, Robert Radecke, Ferdinand Sieber) (Text: Julius Rodenberg)
- Die Alpenrose (Luise Adolpha Le Beau, Ferdinand Sieber, Ludmiła Giżycka-Zamoyska, Countess ) (Text: Feodor Franz L. Löwe)
- Frühlingssonne (Albert Hermann Dietrich, Franz Wilhelm Abt) (Text: Julius Rodenberg)
- Ultima Thule (Felix Paul Weingartner) (Text: Julius Rodenberg)
- A total of 87 settings were added.
- A total of 59 texts, translations, and placeholders were added.
2011-10-02
- Der Dom zu Cöln (Ferdinand von Hiller) (Text: Friedrich Rückert)
- Gott geleite die armen, traurigen Kranken
(Ferdinand von Hiller, Moritz Weyermann) (Text: Friedrich Rückert)
- Dem Manne ziemt die Rache (Ferdinand von Hiller) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt)
- Die Erde sagt es den Lerchen (Leo Grill) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
- Mond und goldne Sterne glimmen
(Leo Grill, Eduard Behm, August Ferdinand Riccius, Max Meyer-Olbersleben, Frédéric Louis Ritter) (Text: Julius Rodenberg)
- Wanderlied (Leo Grill) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
- O Rüdesheim wie schön bist du (Franz Aloys Theodor Commer) [x]
- Dormi (Fabio Campana) [x]
- Der Troubador an Liebchens Grabe (Ludwig Abeille) (Text: Friedrich Haug) [x]
- Ernster Traum (Ludwig Abeille) (Text: Friedrich Haug) [x]
- Klagelied (Ludwig Abeille) (Text: Friedrich Haug) [x]
- Gesang (Ludwig Abeille, Ludwig Abeille) (Text: Friedrich Haug) [x]
- Das Herz von Stein (Ludwig Abeille) (Text: Friedrich Haug) [x]
- Der Trostlose (Ludwig Abeille) (Text: Friedrich Haug) [x]
- Abendwehmuth (Ludwig Abeille) (Text: Friedrich von Matthisson)
- Heldenskolie (Ludwig Abeille) (Text: Friedrich von Matthisson)
- Frauenlied (Ludwig Abeille) (Text: Friedrich von Matthisson)
- Frühlingslied (Ludwig Abeille) [x]
- Ei was schaut ihr mich denn an (August Schuster)
- Der Zecher - Als Legitimer (Text: Julius Mosen)
- Der Zecher - Als Seeheld (Text: Julius Mosen)
- Wie wohl ist mir, o Freund der Seelen (Ferdinand Sieber, Johann Sebastian Bach) (Text: Wolfgang Christoph Dreßler)
- Schneeglöckchen (Ferdinand Sieber) [x]
- Die Sennerin (Ferdinand Sieber) [x]
- Der Zecher - Als französischer Emissair (Text: Julius Mosen)
- Der Zecher als Revolutionair (Ferdinand Sieber) (Text: Julius Mosen)
- Der Zecher - Als Mystiker (Text: Julius Mosen)
- Was ist das für ein Ahnen (Ferdinand Sieber, Wilhelm Freudenberg) (Text: Julius Mosen)
- Der Baumeister (Ferdinand Sieber) [x]
- Ammerngesang (Ferdinand Sieber) (Text: Julius Mosen)
- Der erste Kuß (Text: Julius Mosen)
- Was kommt denn da gegangen (Bernh. Bogler) (Text: Hermann Rollett)
- Am Morgen (Otto Bach) (Text: Julius Mosen)
- Deutsche Sänger-Encyclica (F. Anacker) [x]
- Weihnacht (Maria von Arnesberg Arndts) [x]
- Waldeseinsamkeit (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Trost im Winter (Franz Wilhelm Abt, Wilhelm Sturm) [x]
- Herbströslein (Franz Wilhelm Abt) [x]
- Das muss vom Sonntag kommen (Franz Wilhelm Abt, Victor Ernst Nessler) [x]
- Herzvolk Europas (Julie Sophie Marie Agathe von Pfeilschifter) [x]
- Der verliebte Kutscher (Julie Sophie Marie Agathe von Pfeilschifter) (Text: Adolf Wernicke after Ludwig Pfau) [x]
- Komm zu mir (Julie Sophie Marie Agathe von Pfeilschifter) (Text: Betty Schott) [x]
- Schmetterling (Julie Sophie Marie Agathe von Pfeilschifter) [x]
- Lerche und Wegwurm (Julie Sophie Marie Agathe von Pfeilschifter) [x]
- Gebrochen (Julie Sophie Marie Agathe von Pfeilschifter) (Text: Christian Glücklich) [x]
- Sei mein für immer (Julie Sophie Marie Agathe von Pfeilschifter) [x]
- Heimathlos (Julie Sophie Marie Agathe von Pfeilschifter) (Text: Helene von Götzendorff-Grabowski) [x]
- Stör' nicht den Schlummer des Kindes (Julie Sophie Marie Agathe von Pfeilschifter, Adolph Cebrian) (Text: E. Stelter) [x]
- Nun freue dich, o Welt (Julie Sophie Marie Agathe von Pfeilschifter) (Text: Walther Schulte-Heuthaus , under the pseudonym Walter Schulte vom Brühl) [x]
- Mein Eiland (Julie Sophie Marie Agathe von Pfeilschifter) [x]
- Wiegenlied aus "Agnete" (Julie Sophie Marie Agathe von Pfeilschifter) (Text: Robert Músiol) [x]
- Ewig will ich Dein gehören (Julie Sophie Marie Agathe von Pfeilschifter) [x]
- Wiegenlied und Recitative (Julie Sophie Marie Agathe von Pfeilschifter) [x]
- Translation: Atys FRE (after Johann Baptist Mayrhofer: Der Knabe seufzt über's grüne Meer
)
- Translation: Accomplissement FRE (after Friedrich von Matthisson: Die Vollendung (Wenn ich einst das Ziel errungen habe
))
- Translation: Le barde en colère FRE (after Franz Seraph Ritter von Bruchmann: Wer wagt's, wer will mir die Leier zerbrechen)
- Lass mich vor dir niedersinken
(Julie Sophie Marie Agathe von Pfeilschifter, Julie von Waldburg-Wurzach, Fürstin)
- Wer einmal recht empfunden (Julie Sophie Marie Agathe von Pfeilschifter) (Text: A. Valenta) [x]
- Eh' du von hinnen ziehest (Julie Sophie Marie Agathe von Pfeilschifter) (Text: Oscar von Redwitz-Schmölz) [x]
- Die kleinen Veilchen klagen (Gustav Hasse) [x]
- Ich hab in stiller Nacht (Gustav Hasse, Julius Neugebauer) [x]
- Herbstlied (Gustav Hasse) [x]
- Des Morgens in dem Thaue
(Johann Heuchemer, Gustav Hasse, Heinrich Esser) (Text: Otto Roquette)
- Der Winter ist gekommen
(Hugo Kahn, Emil Bohn, Theodor Winkelmann, Richard Ferdinand Wüerst) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
- Als Gott der Herr vom Himmel sah
(Ludwig Berger, Ferdinand Sieber) (Text: Julius Mosen)
- Heut noch sind wir hier zu Haus
(Berthold Damcke, Paul Claussnitzer, Gustav Schmidt) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
- Im Walde möcht' ich leben
(Carl Banck, Leo Grill, Karl Friedrich Zelter, Robert Dornheckter, Franz Paul Lachner, Louis Schlottmann, Nicolai von Wilm) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
- Abendlied (Rudolf Radecke, Ignaz Lachner, Louis Schlottmann) (Text: Julius Rodenberg)
- Im Wald bei grünen Bäumen
(Julius Hey, D. H. Engel) (Text: Julius Rodenberg)
- Das ist doch schön eingerichtet
(Anton Deprosse, Paul Hoppe, August Friedrich Wilhelm Reissmann, Gustav Schmidt, Otto Schmidt) (Text: Otto Roquette)
- A total of 102 settings were added.
- A total of 70 texts, translations, and placeholders were added.
2011-10-01
- Gute Nacht (Ernst Catenhusen, Carl Häser, Fritz Lorleberg) (Text: Otto Hausmann) [x]
- Hast du mich lieb? (Carl Bohm, Gustav Hölzel) [x]
- Le soleil se levait
(Julie von Waldburg-Wurzach, Fürstin, Émile Durand) (Text: Émile Barateau)
- Meine Liebe lebt in Liedern
(Robert Schwalm, Pauline von Decker) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
- Ach nur ein Traum war's (Robert Schwalm) [x]
- Droben auf dem Berge (Heinrich Schulz-Beuthen) [x]
- Translation: Assez de soupirs, assez de soupirs !
FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
- Translation: Ne soupirez plus, mesdames, ne soupirez plus FRE (Text: François Pierre Guillaume Guizot after William Shakespeare)
- Translation: Répons FRE (after Bible or other Sacred Texts: Ecce quomodo moritur justus, et nemo percipit corde:
)
- Translation: Troisième leçon de ténèbres du Mercredi saint FRE (after Bible or other Sacred Texts: Manum suam misit hostis ad omnia desiderabilia ejus)
- Translation: Seconde leçon de ténèbres du Mercredi saint FRE (after Bible or other Sacred Texts: Et egressus est a filia Sion omnia decor ejus)
- Translation: Répons FRE (after Bible or other Sacred Texts: Seniores populi consilium fecerunt ut Jesum dolo tenerent et occiderent)
- Translation: Première leçon de ténèbres du Mercredi saint pour une basse FRE (after Bible or other Sacred Texts: Incipit Lamentatio Jeremiae Prophetae
)
- Translation: Adelaida CAT (after Friedrich von Matthisson: Adelaide (Einsam wandelt dein Freund im Frühlingsgarten
))
- Translation: Dies d'estiu CAT (after Paul Hohenberg: Nun ziehen Tage über die Welt)
- Translation: Oda d'amor CAT (after Otto Erich Hartleben: Im Arm der Liebe schliefen wir selig ein
)
- Translation: A la cambra CAT (after Johannes Schlaf: Herbstsonnenschein der liebe Abend blickt so still herein
)
- Translation: Coronat de somnis CAT (after Rainer Maria Rilke: Das war der Tag der weißen Chrysanthemen
)
- Translation: El rossinyol CAT (after Theodor Storm: Die Nachtigall (Das macht, es hat die Nachtigall
))
- Translation: Cançó del canyís CAT (after Nikolaus Lenau: Auf geheimem Waldespfade
)
- Translation: Nit CAT (after Carl (Ferdinand Max) Hauptmann: Dämmern Wolken über Nacht und Tal
)
- Translation: Désir du lointain FRE (after Karl Gottfried von Leitner: Vater, du glaubst es nicht
)
- Translation: Chant du barde FRE (after Edmund von Harold, Baron: Rolle, du strömigter Carun
)
- Translation: Le berger FRE (after Johann Baptist Mayrhofer: Du Turm! zu meinem Leide)
- Translation: Quelque chose passe doucement sous les arbres de l'automne
FRE (after Georg Trakl: Kindheit (Was leise gehet unter Herbstesbäumen
))
- Translation: Le voyageur FRE (after Georg Trakl: Der Wanderer (Immer lehnt am Hügel die weiße Nacht))
- Translation: Année FRE (after Georg Trakl: Jahr (Dunkle Stille der Kindheit. Unter grünenden Eschen
))
- Translation: Mon cœur le soir FRE (after Georg Trakl: Zu Abend mein Herz (Am Abend hört man den Schrei der Fledermäuse))
- Translation: Delirium FRE (after Georg Trakl: Delirium (Der schwarze Schnee, der von den Dächern rinnt;
))
- Translation: De profundis FRE (after Georg Trakl: De profundis (Es ist ein Stoppelfeld, in das ein schwarzer Regen fällt))
- Translation: Ô Magdebourg, la ville FRE (after Johann Wolfgang von Goethe: O Magdeburg, die Stadt)
- Translation: Le page et la meunière FRE (after Johann Wolfgang von Goethe: Der Edelknabe und die Müllerin (Wohin, wohin?/ Schöne Müllerin!))
- Das Lämmlein tanzt (Joseph Netzer) (Text: Karl Isidor Beck)
- Der Papagey (Joseph Netzer) [x]
- L'adieu à la nourrice (Paul Xavier Désiré, Marquis Richard d'Ivry) [x]
- L'enfant malade (Paul Xavier Désiré, Marquis Richard d'Ivry) [x]
- Der treue Bote (Emil Herold) (Text: Julius Mosen) [x]
- Translation: Le vol du temps FRE (after Ludwig (or Lajos) von Sávár-Felso-Vidék Széchényi: Es floh die Zeit im Wirbelfluge)
- Translation: Phidile FRE (after Matthias Claudius: Phidile (Ich war erst sechzehn Sommer alt
))
- Retour d'Italie (Armand Gouzien, Paul Xavier Désiré, Marquis Richard d'Ivry) (Text: Louis Charles Alfred de Musset) [x]
- La vigne en fleur (Paul Beaufre) (Text: André Theuriet)
- Botschaft (Wilhelm Freudenberg, Otto Keycher) (Text: Julius Mosen)
- A total of 39 settings were added.
- A total of 42 texts, translations, and placeholders were added.
|