137 song texts (1255 settings), 667 placeholders, and 65 translations have been added as follows:
2013-07-31
- Wiegenlied (Wilhelm Heinemann) (Text: E. Barde) [x]
- Maieregen (Wilhelm Heinemann) [x]
- Schlaflied (Wilhelm Heinemann) (Text: B. P. Foerster) [x]
- Der kleine Gernegross (Wilhelm Heinemann) [x]
- Deine Liebe ist flüchtig, du böser Gesell (Richard Francke) (Text: Richard Zoozmann) [x]
- Mutter, o sing' mich zur Ruh' (Richard Francke) (Text: Friedrich von Hagedorn) [x]
- Allabendlich picket an's Fensterlein mein (Richard Francke) (Text: Friedrich von Hagedorn) [x]
- Wie du doch so leise kamst (Richard Francke) (Text: J. Kitir) [x]
- Wunsch (Fritz Kauffmann) (Text: Karl Busse) [x]
- Selige Nacht (Fritz Kauffmann) (Text: Karl Busse) [x]
- Erinnerung (Fritz Kauffmann) (Text: Karl Busse) [x]
- Die Sultanin (Fritz Kauffmann) (Text: Karl Busse) [x]
- Lockruf (Fritz Kauffmann) (Text: Fritz Boré) [x]
- Vision (Fritz Kauffmann) (Text: Fritz Boré) [x]
- Translation: Maintenant le crépuscule étouffe
FRE (after Robert Franz Arnold (originally Levisohn): Nun dämpft die Dämm'rung
)
- Dithyrambe (Eugen Hildach) (Text: Helene von Engelhardt) [x]
- Sehnsucht (Eugen Hildach) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Mädchengedanken (Eugen Hildach) (Text: Frieda Schanz) [x]
- Unter einem Schirm zu zwei'n (Eugen Hildach) (Text: Johannes Trojan) [x]
- Lied zu Gottes Ehre (Rudolph Palme) (Text: Julius Gersdorff) [x]
- Erdenwallen (Rudolph Palme) (Text: Julius Gersdorff) [x]
- Weihnachtszeit (Rudolph Palme) (Text: Julius Gersdorff) [x]
- An die Sommernacht (Rudolph Palme) (Text: Paul Baehr) [x]
- Heimliche Liebe (Rudolph Palme) (Text: Paul Baehr) [x]
- Sängergruss an den Kaiser (Rudolph Palme) (Text: Paul Baehr) [x]
- Herzlieb' Kind (Mary Wurm) (Text: Mary Wurm) [x]
- In grüner Maienzeit (Wilhelm Heinemann) [x]
- Es steht wohl mancher Weiser im Land an Weg und Steg (Wilhelm Heinemann, Berta Bock) [x]
- Mondnacht (Wilhelm Heinemann) (Text: Johanna Kunoldt) [x]
- Serenade (Wilhelm Heinemann) (Text: ? Pavelsz) [x]
- Der kleine Stiefelmann (Wilhelm Heinemann) [x]
- Johanniswürmchen (Wilhelm Heinemann) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
- Sum, sum, sum, ganz leise der Landmann geht einher (Wilhelm Heinemann) (Text: S. L. Wensel) [x]
- Regenliedchen (Wilhelm Heinemann) [x]
- Es war einmal (Ernst Heuser) [x]
- Frühlingsahnung (Ernst Heuser) [x]
- Abzählen (Wilhelm Heinemann) [x]
- Hänschen (Wilhelm Heinemann) [x]
- Marienvogel (Wilhelm Heinemann) [x]
- Gänseballade (Wilhelm Heinemann) [x]
- Reiterliedchen (Wilhelm Heinemann) [x]
- Translation: When spring climbs up on the mountains
ENG (after Friedrich Martin von Bodenstedt: Wenn der Frühling auf die Berge steigt
)
- Translation: What would you not like? ENG (after Volkslieder (Folksongs): Was möchtest du nicht? (Ich möcht vor tausend Taler nicht
))
- Translation: The joyful life has fallen mute ENG (after August Heinrich Hoffmann von Fallersleben: Das frohe Leben ist verstummet
)
- Translation: Tower and floodwaters ENG (after (Johann) Gottfried Kinkel: Thurm und Fluth (Auf starkem Klippenrande
))
- Translation: In spring ENG (after Paul Heyse: Im Lenz (Im Lenz wenn Veilchen blühn zuhauf))
- Translation: Evening landscape ENG (after Josef Karl Benedikt von Eichendorff: Abendlandschaft (Der Hirt blast seine Weise
))
- Translation: I wished to give you pleasure ENG (after Josef Karl Benedikt von Eichendorff: Freuden wollt' ich dir bereiten
)
- Der Knabe (Alexander von Fielitz) (Text: Hans Bethge)
- Ein Sonntag (Alexander von Fielitz) (Text: Cäsar Flaischlen)
- Wenn wir alt sein werden (Alexander von Fielitz) (Text: Otto Julius Bierbaum)
- Die Rosen blühten, du stilles Kind (Alexander von Fielitz) (Text: Emil Rudolf Osman, Prinz von Schönaich-Carolath)
- Bitte (Alexander von Fielitz, Paul Kubin) (Text: Emil Rudolf Osman, Prinz von Schönaich-Carolath)
- Über dem Busch der Rose
(Eduard Schütt, Eugen Hildach) (Text: August Becker)
- Es liegt ein Traum auf der Haide (Carl Schotte, Alexander von Fielitz) (Text: Emil Rudolf Osman, Prinz von Schönaich-Carolath)
- A total of 66 settings were added.
- A total of 56 texts, translations, and placeholders were added.
2013-07-30
- Unter dem Schnee (Theodor Heinrich Gerlach) (Text: Ernst Roeder) [x]
- Das Erdbeerlein (Theodor Heinrich Gerlach) (Text: Richard Zoozmann) [x]
- Zum Abschied (Theodor Heinrich Gerlach) (Text: Theodor Heinrich Gerlach) [x]
- Rothdorn (Theodor Heinrich Gerlach) (Text: Max Heinzel) [x]
- Im Walde (Theodor Heinrich Gerlach) (Text: Armin Werner) [x]
- Aus einem Sträusslein (Theodor Heinrich Gerlach) (Text: Theodor Heinrich Gerlach) [x]
- A total of 8 settings were added.
- A total of 6 texts, translations, and placeholders were added.
2013-07-29
2013-07-28
- In deinen Blumen mein Haupt in Thränen (Alexander von Fielitz) (Text: Hermine von Preuschen) [x]
- Sündfluth (Alexander von Fielitz) (Text: Hermine von Preuschen) [x]
- Es wandeln auf Weg' und Stegen allort (Alexander von Fielitz) (Text: Ernst Otto Konrad Zitelmann) [x]
- Irren und irren am öden Meere (Alexander von Fielitz) (Text: Ernst Otto Konrad Zitelmann) [x]
- Manchmal aus tiefem Schlaf fahr' ich empor (Alexander von Fielitz) (Text: Ernst Otto Konrad Zitelmann) [x]
- Winter (F. Christoph) [x]
- Im Spätherbst (F. Christoph) [x]
- Wilder Reiter (F. Christoph) [x]
- Es geh'n vom Campanile (Alexander von Fielitz) (Text: Emil Rudolf Osman, Prinz von Schönaich-Carolath) [x]
- Es ist nun wieder ein Junitag (Alexander von Fielitz) (Text: Emil Rudolf Osman, Prinz von Schönaich-Carolath) [x]
- Es graut der Morgen, die Hähne schrei'n (Alexander von Fielitz) (Text: Emil Rudolf Osman, Prinz von Schönaich-Carolath) [x]
- Liebesmacht (Emil Sulzbach) (Text: Robert Eduard Prutz)
- Meine Lieder (Emil Sulzbach) [x]
- Der Regen fällt, der See ist grau (Wilhelm Speidel) [x]
- Du Schönste aller Frauen (Wilhelm Speidel) [x]
- Süsses Herz, ich liebe dich (Wilhelm Speidel) [x]
- Ich bau' dir, Theure, einen Thron (Bedřich Smetana) (Text: after Vítězslav Hálek) [x]
- Mir träumte: Schon begrub die Welt (Bedřich Smetana) (Text: after Vítězslav Hálek) [x]
- O steinigt nicht die Profeten (Bedřich Smetana) (Text: after Vítězslav Hálek) [x]
- Wer glücklich in die Saiten greift (Bedřich Smetana) (Text: after Vítězslav Hálek) [x]
- Gratulationsspruch (Carl Rothenberger) [x]
- Walzer (Carl Rothenberger) [x]
- Mairegen (Carl Rothenberger) [x]
- Gruss an die Schwalben (Carl Rothenberger) [x]
- Beim Klapperstorch (Carl Rothenberger) [x]
- An den Spatz (Carl Rothenberger) [x]
- Im Frühling (Carl Rothenberger) [x]
- Die Jahreszeiten (Carl Rothenberger) [x]
- Die Reise auf dem Schaukelpferd (Carl Rothenberger) [x]
- Hebräisches Lied (Alexander von Fielitz) [x]
- Hebräisches Lied (Alexander von Fielitz) [x]
- Auf dunklen Wogen weil' ich allein (Alexander von Fielitz) (Text: Maria von Fielitz) [x]
- Schwalbenbotschaft (Alexander von Fielitz) (Text: Woldemar Kaden after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Frühlingslied (Alexander von Fielitz) (Text: Maria von Fielitz) [x]
- Envoi (Antal Doráti, KBE) (Text: Rainer Maria Rilke) [x]
- Non so come l'alma mia (Pietro Simone Agostini)
- A total of 89 settings were added.
- A total of 37 texts, translations, and placeholders were added.
2013-07-27
2013-07-26
- À la fille du vent (Jean Christophe Rosaz) (Text: Andrée Brunin) [x]*
- From beneath the skin (Jean Christophe Rosaz) (Text: Edwin Thumboo) [x]*
- Wunsch (Eduard Ritter von Welz) [x]
- Canon (Eduard Ritter von Welz) [x]
- Schlaf ein, mein liebes Kindlein (Willy Viol, Gustav Schmidt) [x]
- Wenn ich dich seh' von ferne (Louis Seibert, Alexander von Fielitz) [x]
- Mein Herz ist aller Freuden voll (Friedrich Siebmann) [x]
- Vom Berge (Friedrich Siebmann) [x]
- An ein junges Mädchen (Heinrich Schnell) [x]
- Das Allerhöchste (Gustav Schmidt) [x]
- Wein her (Gustav Schmidt) [x]
- Der Bacchus-Orden (Gustav Schmidt) [x]
- Ade (Gustav Schmidt) [x]
- La fileuse (Auguste Andrade) (Text: Sabine-Casimire-Amable Tastu) [x]
- Translation: Old age ENG (after Josef Karl Benedikt von Eichendorff: Das Alter (Hoch mit den Wolken geht der Vögel Reise
))
- Translation: The wanderer late in the evening ENG (after Josef Karl Benedikt von Eichendorff: Der verspätete Wanderer (Wo aber werd' ich sein im künft'gen Lenze
))
- Translation: Daybreak ENG (after Josef Karl Benedikt von Eichendorff: Morgendämmerung (Es ist ein still Erwarten in den Bäumen
))
- Translation: Admonition ENG (after Josef Karl Benedikt von Eichendorff: Mahnung (Genug gemeistert nun die Weltgeschichte!
))
- Translation: Genuine love ENG (after Josef Karl Benedikt von Eichendorff: Echte Liebe (Lau in der Liebe mag ich nimmer sein, --
))
- Translation: Resolution ENG (after Josef Karl Benedikt von Eichendorff: Verschiedene Bahn (Gebannt im stillen Kreise sanfter Hügel
))
- To God (Maude Valérie White) (Text: Robert Herrick)
- O, hur vidgas ej ditt bröst (Maude Valérie White) [x]
- God be with thee, my beloved (Maude Valérie White) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
- Du Sternlein mein (Maude Valérie White) [x]
- Dein blaues Auge (Maude Valérie White) [x]
- Was fliesst auf der Wiese? (Maude Valérie White) [x]
- Des mots (Pierre Ancelin) (Text: Pierre Migaux) [x]*
- En ce panier (Pierre Ancelin) (Text: Pierre Migaux) [x]*
- Il est si difficile (Pierre Ancelin) (Text: Pierre Migaux) [x]*
- Je te dédie ces mots (Pierre Ancelin) (Text: Pierre Migaux) [x]*
- Le hanneton (Pierre Ancelin) (Text: Paul Fort) [x]*
- Le chat borgne (Pierre Ancelin) (Text: Philippe Huc , under the pseudonym Tristan Derème) [x]
- L'araignée (Pierre Ancelin) (Text: Pierre Ancelin) [x]*
- Comptine n°2 (Pierre Ancelin) (Text: Luc-André Marcel) [x]*
- Comptine n°3 (Pierre Ancelin) (Text: Luc-André Marcel) [x]*
- Comptine n°4 (Pierre Ancelin) (Text: Luc-André Marcel) [x]*
- Comptine n°1 (Pierre Ancelin) (Text: Luc-André Marcel) [x]*
- La sape (Pierre Ancelin) (Text: Henri de Montherland) [x]*
- Il dort, oh ! il dort (Pierre Ancelin) (Text: Henri de Montherland) [x]*
- Heffle Cuckoo Fair (Martin Edward Fallas Shaw) (Text: Rudyard Kipling)
- Come to the fair (Frederick John Easthope Martin) (Text: Helen Taylor)
- Nachtgang II (Fabian Müller) (Text: Hermann Hesse) [x]
- Nachtgang I (Fabian Müller) (Text: Hermann Hesse) [x]
- «Am Anfang» - Three attempts to invent the world [song cycle] (Fabian Müller) (Text: Tim Krohn) [x]*
- Translation: My nights ENG (after Alma Mahler: Kennst du meine Nächte?
)
- Meine Nächte (Alma Mahler) (Text: Alma Mahler after Leo Greiner)
- Love has eyes (Henry Rowley Bishop) (Text: Charles Dibdin)
- Chant funèbre (Pierre Ancelin) (Text: Henri de Montherland) [x]*
- Translation: Beddy-bye ENG (after Ilse Weber: Wiegala, wiegala, weier)
- Translation: Das Manna GER (after St. Thomas Aquinas: Panis angelicus, fit panis hominum
)
- Translation: Preise, Zunge GER (Text: Heinrich Bone after St. Thomas Aquinas)
- Out in the dark (Edmund Duncan Rubbra) (Text: Edward Thomas)
- Translation: Songs of sadness ENG (after Adolf Friedrich, Graf von Schack: Dem Herzen ähnlich, wenn es lang
)
- Translation: The bird-catcher ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Chi vuol comprar la bella calandrina)
- Translation: Die Vogelfängerin GER (after Anonymous/Unidentified Artist: Chi vuol comprar la bella calandrina)
- Translation: Canto del cacciatore ITA (after Eduard Mörike: Jägerlied (Zierlich ist des Vogels Tritt im Schnee
))
- Translation: Stavo a dormire ancora ITA (after Eduard Mörike: Ein Stündlein wohl vor Tag (Derweil ich schlafend lag
))
- Translation: Through the mist, the ice, and the wind ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: A la bruma, al giatio e al vento
)
- Translation: I hear a little bird ENG (after Adolf Böttger: Ich hör' ein Vöglein (Ich hör' ein Vöglein locken
))
- Translation: In the village in the spinning rooms ENG (after Paul Heyse: Spinnliedchen (Auf dem Dorf in den Spinnstuben
))
- Translation: All the thoughts of my heart ENG (after Paul Heyse: All meine Herzgedanken
)
- Translation: Black-Red-Gold ENG (after Ferdinand Freiligrath: Schwarz-Rot-Gold (In Kümmernis und Dunkelheit
))
- Translation: The German fleet ENG (after Johann Friedrich Christian Budy: Deutschlands Adler liegt gebunden)
- Translation: German song of freedom ENG (after Josef Fürst: Der Sieg ist dein, mein Heldenvolk!
)
- Translation: Prussian Hurrah-Song ENG (after Volkslieder (Folksongs): Wer droht unserm deutschen Vaterland? Hurrah
)
- Néère (Alfredo Amadei) (Text: Albert Victor Samain)
- Hinné ma tov ! (Léon Algazi) (Text: Edmond Fleg after Anonymous/Unidentified Artist)
- Die Hirschjagd (Felix John) (Text: Julius Wolff)
- Lasst ruhen die Todten (Felix John) (Text: Julius Wolff)
- Aux petits enfants (César Franck) (Text: Alphonse Daudet)
- L'ange et l'enfant (César Franck) (Text: Jean Reboul)
- From a city window (Charles Hubert Hastings Parry, Sir) (Text: Langdon Elwyn Mitchell)
- A total of 62 settings were added.
- A total of 72 texts, translations, and placeholders were added.
2013-07-21
- Les derniers sons de la harpe (Giulio Alary) (Text: Auguste Louis Charles de Messence, comte de La Garde-Chambonas)
- A total of 1 text or placeholder was added.
2013-07-17
2013-07-16
- Les petits lapins (Paul Amiet) (Text: Jules Lalou) [x]
- La plainte de Jane (Léopold Amat) (Text: Arsène Housset , as Arsène Houssaye) [x]
- A total of 3 settings were added.
- A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
2013-07-15
2013-07-14
- Quand je te vois souffrir (Isaac Albéniz) (Text: Michel Dimitri Calvocoressi after Francis Money-Coutts, 5th Baron Latymer) [x]
- Le refuge (Isaac Albéniz) (Text: Michel Dimitri Calvocoressi after Francis Money-Coutts, 5th Baron Latymer) [x]
- Le Paradis retrouvé (Isaac Albéniz) (Text: Michel Dimitri Calvocoressi after Francis Money-Coutts, 5th Baron Latymer) [x]
- Conseil tenu par les rats (Isaac Albéniz, Florent Schmitt) (Text: Jean de La Fontaine)
- Amour, souffrance (Isaac Albéniz) (Text: Michel Dimitri Calvocoressi after Francis Money-Coutts, 5th Baron Latymer) [x]
- Viens (Giulio Alary) (Text: Achille de Lauzières) [x]
- Si (Giulio Alary) (Text: Joseph Dieudonné Tagliafico) [x]
- Romance de Magdeleine (Giulio Alary) (Text: Émile Deschamps) [x]
- Reine des nuits (Giulio Alary) (Text: Voltaire after Theocritus)
- [No title] (Text: Theocritus) [x]
- Quand vous passez (Giulio Alary) (Text: Eugène Yvert) [x]
- Oiseau, source, soleil (Giulio Alary) (Text: Arsène Housset , as Arsène Houssaye) [x]
- Marie-Stuart (Giulio Alary) (Text: Victor-Joseph Étienne, dit de Jouy)
- M'oublierez-vous? (Giulio Alary) (Text: Sophie Rostopchine, Comtesse de Ségur) [x]
- Les jeunes rêves d'amour (Giulio Alary) (Text: Auguste Louis Charles de Messence, comte de La Garde-Chambonas after Thomas Moore) [x]
- The dream of those days (Text: Thomas Moore)
- Les deux nids (Giulio Alary) (Text: Elisée Mégard) [x]
- Le chant des canotiers (Giulio Alary) (Text: Alexandre Dumas Davy de la Pailleterie)
- La voix de l'océan (Giulio Alary) (Text: Louis-Claude Chevojon, Abbé) [x]
- La fleur du souvenir (Giulio Alary) (Text: Charles Hubert Millevoye)
- La fleur discrète (Giulio Alary) (Text: P. Grolier after Anonymous/Unidentified Artist)
- [No title] [x]
- La confession (Giulio Alary) (Text: Arthur Lucy) [x]
- La chanson toscane (Giulio Alary) (Text: G. M. Kelte after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- [No title] [x]
- La chanson de l'amoureux (Giulio Alary) (Text: Théodore, Marquis de Foudras) [x]
- Toi que d'amour j'aimerais pour la vie (Giulio Alary, Delphin Marie Balleyguier) (Text: Charles Hubert Millevoye)
- Heure d'amour (Giulio Alary) (Text: Joseph Dieudonné Tagliafico after Francesco Rizzelli) [x]
- [No title] (Text: Francesco Rizzelli) [x]
- Félicie (Giulio Alary) (Text: Jean Pierre Claris de Florian) [x]
- Colinette (Giulio Alary) (Text: Charles Monselet) [x]
- Chanson des filles des pasteurs (Giulio Alary) (Text: Émile Deschamps)
- Bacchanale de Sardanapale (Giulio Alary) (Text: Joseph Dieudonné Tagliafico after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- [No title] [x]
- Au revoir (Giulio Alary) (Text: Joseph Dieudonné Tagliafico) [x]
- Au lac de Côme (Giulio Alary) (Text: Joseph Dieudonné Tagliafico after Carlo Pepoli, Conte) [x]
- [No title] (Text: Carlo Pepoli, Conte) [x]
- Tu ne saurais m'oublier (Giulio Alary) (Text: Delphine de Girardin)
- Puisque de vous je n'ai autre visage
(Pierre Sandrin, Giulio Alary, Jean Binet) (Text: Clément Marot)
- Poème pastoral (Giulio Alary) (Text: Stéphan Bordèse) [x]
- Le petit frère (Giulio Alary) (Text: Delphine de Girardin) [x]
- Sur cette page blanche où mes vers vont éclore (Giulio Alary, Ludovic Alberti) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
- L'étranger (Giulio Alary) (Text: Delphine de Girardin)
- Le prisonnier (Giulio Alary) (Text: Eugène de Richemont, Vicomte) [x]
- Musique pour un sonnet (Denise Aignerelle-Féru) (Text: Marcel Féru) [x]*
- Ce soir j'irai dormir (Denise Aignerelle-Féru) (Text: Albertine Sarrazin) [x]*
- Restez enfans (Adolphe Adam) (Text: Marceline Desbordes-Valmore)
- Mariquita (Adolphe Adam) (Text: Auguste Richomme) [x]
- Cantique de Noël (Adolphe Adam) (Text: Placide Cappeau) [x]
- La tempête (H. Ackermans) (Text: Cora Laparcerie) [x]*
- La petite morte (H. Ackermans) (Text: Cora Laparcerie) [x]*
- A total of 65 settings were added.
- A total of 51 texts, translations, and placeholders were added.
2013-07-12
- A broken song (Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Agnes Shakespeare Higginson , under the pseudonym Moira O'Neill)
- Translation: The German Rhine ENG (after Nikolaus Becker: Sie sollen ihn nicht haben
)
- Translation: Ah, how sweet, how sweet its scent ENG (after Georg Friedrich Daumer: Ach, wie süß, wie süß sie duftet
)
- Translation: Ach, wie richtete, so klagt' ich ENG (after Georg Friedrich Daumer: Ach, wie richtete, so klagt' ich
)
- Translation: Little love song ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Hör mein Liebesliedchen ziehn
)
- Translation: To arms ENG (after Titus Ulrich: Vom Angesicht die Mask' herab!)
- Translation: Farewell from the forest ENG (after Friedrich Wilhelm Traugott Schöpff: Nun scheidet vom sterbenden Walde)
- Translation: Song for Advent ENG (after Friedrich Rückert: Adventlied (Dein König kommt in niedern Hüllen
))
- I have lived and loved (Maude Valérie White) (Text: Maude Valérie White after Friedrich von Schiller) [x]
- Liebe, liebe, ach die Liebe (Maude Valérie White) (Text: Ladislaus Neugebauer after Sándor Petőfi) [x]
- [No title] (Text: Sándor Petőfi) [x]
- Misogynie (Isabelle Aboulker) [x]
- Tenir (Isabelle Aboulker) (Text: Eugène Guillevic) [x]*
- Rencontre (Isabelle Aboulker) (Text: Eugène Guillevic) [x]*
- Ma girafe et moi (Isabelle Aboulker) (Text: Eugène Guillevic) [x]*
- Translation: Berceuse FRE (after Ilse Weber: Wiegala, wiegala, weier)
- Translation: Theresienstadt FRE (after Ilse Weber: Theresienstadt (Ich wandre durch Theresienstadt))
- Translation: Et la pluie ruisselle FRE (after Ilse Weber: Und der Regen rinnt, und der Regen rinnt)
- Translation: Un enfant juif FRE (after Erika Taube: Ein jüdisches Kind (Du bist ein Kind wie all die vielen
))
- Ich klag' um dich (Carl Götze) [x]
- O schöne Zeit, o sel'ge Zeit (Carl Götze) (Text: Carl Götze)
- Der Harfenmann (Georg, Freiherr von der Goltz) [x]
- Abenddämmerung (Wilhelm Kleinecke) [x]
- Die Macht der Töne (August Riedel) [x]
- Die Rosen (Carl Stör) (Text: Ernst Veit) [x]
- Die Bettelmönche (Carl Stör) [x]
- König Wenzel (Carl Stör) [x]
- Verlassen (Carl Stör) [x]
- Ich habe von reinem Golde (Carl Stör) [x]
- Waldesträume (Carl Stör) (Text: Ernst Veit) [x]
- Wat sück de Swaalkes vertällen (Text: Fooke Hoissen Müller)
- Forget not yet (Maude Valérie White) (Text: Thomas Wyatt, Sir)
- Meeting and parting (Maude Valérie White) (Text: Blanche Fanny Wyatt-Smith after Friedrich Rückert) [x]
- Mein Herz ist im Hochland
(Robert Franz, Karl Heinrich Carsten Reinecke, Paul Claussnitzer, Ferdinand Sieber, Wilhelm Kleinecke, Hans Sitt, Heinrich August Marschner) (Text: Ferdinand Freiligrath after Robert Burns)
- A total of 48 settings were added.
- A total of 34 texts, translations, and placeholders were added.
2013-07-11
2013-07-10
- Goldne Wellen, goldne Bäume (Friedrich August Naubert) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , under the pseudonym Carmen Sylva)
- Ich wollt', ich wär' die Harfe dein (Friedrich August Naubert, Julius Sachs) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , under the pseudonym Carmen Sylva)
- Es rieselt am Rheine (Friedrich August Naubert) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , under the pseudonym Carmen Sylva)
- Arm (Friedrich August Naubert) [x]
- Jedem das Seine (Friedrich August Naubert) [x]
- Rechte Zeit (Friedrich August Naubert) [x]
- Abendläuten (Carl Majer) [x]
- Rheinlied (Carl Majer) [x]
- Sei froh so lang der Frühling do (Carl Majer) [x]
- L'amour fait ici bas la vie (Maude Valérie White) (Text: Walter Herries Pollock) [x]
- The summer is over and past (Maude Valérie White) (Text: Jetty Vogel) [x]
- Serenata española (Maude Valérie White) (Text: José Ignacio Javier Oriol Encarnación de Espronceda y Delgado)
- Semper fidelis (Maude Valérie White) (Text: Marion Chappell) [x]
- Le mie viole (Maude Valérie White) (Text: Francesco Rizzelli) [x]
- [No title] [x]
- Als mich eine Biene gestochen (Franz Freiherr von Romaszkan) (Text: R. von Budberg, Freiherr after Anonymous/Unidentified Artist)
- Vergiss-mein-nicht (Hans Parger) [x]
- Ich möchte gerne reden (Hans Parger) [x]
- Liebeswerbung (Felix Dreyschock) [x]
- Du hast gesiegt, du starke Liebe (Friedrich von Wickede) (Text: Felix Ludwig Julius Dahn)
- Durch den Wald kam ein fröhliches Lied
(Ludwig Stollbrock, Friedrich August Naubert) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , under the pseudonym Carmen Sylva)
- Der drei Burschen Lied (Carl Majer) [x]
- Uf a welk Rösle (Carl Majer) [x]
- Reiterlied (Carl Majer) [x]
- Wozu soll ich reden?/ Mein Wort ist so alt!
(Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer, Friedrich August Naubert) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , under the pseudonym Carmen Sylva)
- A total of 39 settings were added.
- A total of 25 texts, translations, and placeholders were added.
2013-07-09
2013-07-08
2013-07-07
2013-07-06
- Der Wassernix im Jahdebusen (Heinrich Zöllner) [x]
- Waldröselein (Heinrich Zöllner) [x]
- Im Sommer (Heinrich Zöllner) [x]
- Maiengruss (Heinrich Zöllner) [x]
- Am Morgen (Philip Wolfrum) (Text: Adolf Friedrich, Graf von Schack)
- Die Begegnung (Hermann Winter) [x]
- Am Waldessaume (Hermann Winter) [x]
- Um eine Thräne (Hermann Winter) [x]
- Auf wogender Bahn (Hermann Winter) [x]
- Abschied (Hermann Winter) [x]
- Das Hirschlein (Karl Guido Nakonz) [x]
- Schlummerlied (Karl Guido Nakonz) [x]
- Besenbinders Tochter (Karl Guido Nakonz) [x]
- Meister Frühling (Karl Guido Nakonz) [x]
- Der junge General (Karl Guido Nakonz) [x]
- Ilse (Franz Mayerhoff) [x]
- Volker (Franz Mayerhoff) [x]
- [No title] (Text: Mirzə Şəfi Vazeh) [x]
- [No title] (Text: Mirzə Şəfi Vazeh) [x]
- O, könnt' nur einmal mein müdes Haupt
(Georg Schumann, Josef Anton Mayer, Rudolf Buck) (Text: Gustav Kastropp) [x]
- Bringt her die schmucken Kränze (Max Jentsch) [x]
- Liebesklage (Richard Hermann) [x]
- Wiederkehr (Otto Hohlfeld) [x]
- Ach presse nicht so feste (Hermann Theodor Otto Grädener) [x]
- Die schöne Maid von Inverness (Hermann Theodor Otto Grädener) (Text: after Robert Burns) [x]
- Den Mond umhüllen Wolkenschleier (Hermann Theodor Otto Grädener) [x]
- Im Garten fand ich eine selt'ne Blume (Carl Goldmark) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Mirzə Şəfi Vazeh)
- Heimathlied (Oswald Fischer) [x]
- Ye Cupids droop each little head (Maude Valérie White) (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron after Gaius Valerius Catullus)
- Lugete, o Veneres, Cupidinesque (Text: Gaius Valerius Catullus)
- La febbre spenta in te d'amor (Maude Valérie White) (Text: Angelo Zanardini after Percy Bysshe Shelley) [x]
- Amour défunt (Maude Valérie White) (Text: Paul Solanges after Percy Bysshe Shelley) [x]
- Wärst du, wie einst, noch heut (Maude Valérie White) (Text: E. Ferstel, Baron after Percy Bysshe Shelley) [x]
- Sweetheart, farewell, the flutt'ring sail
(Maude Valérie White, Frederic Hymen Cowen, Sir) (Text: Ruthven Jenkins)
- I feel thy breath's strange magic (Maude Valérie White) (Text: Elizabeth Henrietta Keeling , under the pseudonym E. d'Esterre after Friedrich Martin von Bodenstedt)
- Warum duften die Blumen (William H. Thaule) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Mirzə Şəfi Vazeh)
- Serenade (Heinrich Sauer, Richard Hermann) (Text: Wilhelm Hauff)
- Die ersten Hosen (Karl Guido Nakonz) [x]
- A total of 74 settings were added.
- A total of 38 texts, translations, and placeholders were added.
2013-07-05
- Auf dem Abendgange (Julius Neugebauer) [x]
- Wenn du von Einem scheidend ziehst (Julius Neugebauer) [x]
- Glücklich (Wilhelm Jacoby) [x]
- Am Rhein (Wilhelm Jacoby) [x]
- In der Nacht (Wilhelm Jacoby) (Text: Otto Hausmann) [x]
- Abschied (Wilhelm Jacoby) [x]
- Frühlingslied (Wilhelm Jacoby) [x]
- Es blühet die Lieb (Wilhelm Jacoby, Franz Wilhelm Abt) [x]
- Abendzauber (Robert Emmerich) [x]
- Scheidegefühl (Robert Emmerich) [x]
- Gärtners Marie (Robert Emmerich) [x]
- Um Mitternacht (Robert Emmerich) [x]
- Und wenn meiner Liebe Heiligtum (Friedrich Elbogen) [x]
- Mit deinen Wunderaugen (Friedrich Elbogen) [x]
- Laue Lüfte, Frühlingsdüfte (Friedrich Elbogen) [x]
- Translation: Duet 'De duizend groeten' DUT (after Friedrich Rückert: Die tausend Grüße
)
- Translation: Lied 'O vriend!' DUT (after Friedrich Rückert: O Freund, mein Schirm, mein Schutz
)
- Translation: Mijn mooie ster DUT (after Friedrich Rückert: Mein schöner Stern, ich bitte dich
)
- Translation: Duet 'Ik ben je boom' DUT (after Friedrich Rückert: Ich bin dein Baum, o Gärtner, dessen Treue
)
- Translation: Gezang DUT (after Friedrich Rückert: Liebster, deine Worte stehlen
)
- Translation: De liefste heeft in zwijgen
DUT (after Friedrich Rückert: Die Liebste hat mit Schweigen
)
- Translation: Mooie tonen, licht gefladder DUT (after Friedrich Rückert: Meine Töne still und heiter
)
- Translation: Requiem voor Mignon DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: Wen bringt ihr uns zur stillen Gesellschaft
)
- Translation: Zing nu niet in droeve tonen DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: Singet nicht in Trauertönen
)
- Translation: Hemel en aarde DUT (after Friedrich Wilhelm Traugott Schöpff: Wie der Bäume kühne Wipfel)
- Translation: Zingen! DUT (after Friedrich Wilhelm Traugott Schöpff: Gesungen! (Hört ihr im Laube des Regens starke Schläge
))
- Translation: Haar stem DUT (after August von Platen-Hallermünde: Laß tief in dir mich lesen
)
- Translation: Sneeuwklokje DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Die Sonne sah die Erde an)
- Bächlein, rausche schnell dahin (Wilhelm Cloos) [x]
- Vergissmeinnicht! Dein letztes Wort (Wilhelm Cloos) [x]
- Weine nicht! Ich muss nun scheiden (Wilhelm Cloos) [x]
- Frühling (Catharina Van Rennes) [x]
- Gute Nacht (Catharina Van Rennes) [x]
- Abendfrieden (Catharina Van Rennes) [x]
- Das Veilchen (Catharina Van Rennes) [x]
- Das Angelus läutet von ferne (Catharina Van Rennes) (Text: after Victor Alexis de la Montaigne) [x]
- Denke mein (Catharina Van Rennes) [x]
- Einsames Vöglein, trüb' in dem Bauer (Franz Mayerhoff) [x]
- Bewusstsein (Franz Mayerhoff) [x]
- Selig, gleich den Göttern in der Höhe (Emil Krause) (Text: G. Ebers) [x]
- Tantalus Tochter ward gebannt (Emil Krause) (Text: G. Ebers) [x]
- Grün ist der Tannenbaum (Carl Kleemann) [x]
- Das Fliegen (Alban Förster) [x]
- Der Frühling lässt schön grüssen (Alban Förster) [x]
- A total of 56 settings were added.
- A total of 44 texts, translations, and placeholders were added.
2013-07-04
- Die Blumen wissen's (Wilhelm Rönnberg) [x]
- Wie konntest du, herbstliche Rose, ersteh'n? (Gustav von Rössler) [x]
- Sei gut (Gustav von Rössler) [x]
- Wie es in mir auch streitet, fluthet (Gustav von Rössler) [x]
- Seguidilla (Felix von Woyrsch) [x]
- Wiegenlied (Felix von Woyrsch) (Text: Wilhelm Hosäus after Cecilia Francisca Josefa Böhl de Faber)
- [No title] (Text: Cecilia Francisca Josefa Böhl de Faber , under the pseudonym Fernán Caballero) [x]
- Frühlingssehnsucht (Max Seifriz) [x]
- Bolero (Max Seifriz) [x]
- Die Augen (Max Seifriz) [x]
- Champagner-Lied (Robert Schwalm) [x]
- In grünen Ranken (Robert Schwalm) [x]
- Die Linde (Eduard Schütt) [x]
- Still ist's im Wald (Eduard Schütt) [x]
- Denk' an mich (Eduard Schütt) [x]
- Ei guten Tag, Herr Kikriki (Gustav von Rössler) [x]
- Ländler (Gustav von Rössler) [x]
- Es war einmal ein Kater (Gustav von Rössler) [x]
- Auf der Wiese, wo ich spiele (Gustav von Rössler) [x]
- Wiedersehen (Leopold Rosenfeld) [x]
- Scheideweg (Leopold Rosenfeld) [x]
- Armes Kind (Leopold Rosenfeld) [x]
- Reue (Leopold Rosenfeld) [x]
- Von Neuem kam der Mai in's Land (Karl Heinrich Carsten Reinecke) [x]
- Es lockte mich die Sonne (Karl Heinrich Carsten Reinecke) [x]
- Nach all' dem bunten Treiben (Karl Heinrich Carsten Reinecke) [x]
- Grab' tief nur in die Erden (Ludwig Liebe) [x]
- Nachtsegen (Ludwig Liebe) [x]
- Mailied (Ludwig Liebe) [x]
- Mondnacht (Ludwig Liebe) [x]
- Lasst euern Groll, bevor die Sonne sinkt (Ludwig Liebe) [x]
- Leb' wohl (Hans Haeberlein) [x]
- Osterglocken (Hans Haeberlein) [x]
- Gruss (Hans Haeberlein) [x]
- Lied aus der Novelle: Die drei liebreichen Schwestern (Adolf von Eckenbrecher) [x]
- Blüamerln (Gabrielle Deym) [x]
- Hab' dich geseh'n tagelang (Gabrielle Deym) [x]
- Tvá láska (Gabrielle Deym) [x]
- Loučeni (Gabrielle Deym) [x]
- Přani (Gabrielle Deym) [x]
- Bellarosa (Robert Radecke, Ignaz Lachner)
- A total of 79 settings were added.
- A total of 41 texts, translations, and placeholders were added.
2013-07-03
- Schönheit (George John Bennett) (Text: after Dante Gabriel Rossetti) [x]
- [No title] (George John Bennett) (Text: Dante Gabriel Rossetti) [x]
- Lebewohl (George John Bennett) (Text: after Dante Gabriel Rossetti) [x]
- Drei Schatten (George John Bennett) (Text: after Dante Gabriel Rossetti) [x]
- Three shadows (George John Bennett) (Text: Dante Gabriel Rossetti)
- Plötzliches Licht (George John Bennett) (Text: after Dante Gabriel Rossetti) [x]
- Selten, selten kommst du nah (George John Bennett) (Text: after Percy Bysshe Shelley) [x]
- Wenn Leidenschaft vertobet (George John Bennett) (Text: after Percy Bysshe Shelley) [x]
- Einem todten Veilchen (George John Bennett) (Text: after Percy Bysshe Shelley) [x]
- Wandelbar (George John Bennett) (Text: after Percy Bysshe Shelley) [x]
- Ist verrauscht Musik und Wort (George John Bennett) (Text: after Percy Bysshe Shelley) [x]
- Liebesphilosophie (George John Bennett) (Text: after Percy Bysshe Shelley) [x]
- An Johanna (George John Bennett) (Text: after Percy Bysshe Shelley) [x]
- Ich fürchte deinen Kuss, lieb' Mädchen (George John Bennett) (Text: after Percy Bysshe Shelley) [x]
- Wiegenlied (Max Zenger) [x]
- Der Christbaum (Max Zenger) [x]
- Nachtbild (Max Zenger) [x]
- Und du hast halt oft g'sagt (Carl Isenmann) [x]
- Diandle muast net launi sein (Carl Isenmann) [x]
- Auf Wiedersehn (Carl Isenmann) [x]
- Die ersten Erfinder (Paul Haas) [x]
- Nein (Paul Haas) [x]
- Bundeslied (Karl Erler) [x]
- Wir ziehen wohl singend das Dorf entlang (Karl Erler) [x]
- Der Zweig erzittert (Karl Erler) [x]
- [No title] [x]
- Translation: The windowpane ENG (after Titus Ulrich: Die Fenster klär' ich zum Feiertag)
- Translation: How fond I am of you! ENG (after August Heinrich Hoffmann von Fallersleben: Wie gut bin ich dir! (O Schmetterling sprich
))
- Translation: The little ship ENG (after Johann Ludwig Uhland: Das Schifflein (Ein Schifflein ziehet leise
))
- Translation: Remembering ENG (after Johann Georg Jacobi: Glück der Engel! wo geblieben)
- Translation: Song's awakening ENG (after Justinus (Andreas Christian) Kerner: Gesanges Erwachen (Könnt' ich einmal wieder singen
))
- Translation: First ENG (after Friedrich Rückert: Zum Anfang (Mache deinem Meister Ehre, o Geselle
))
- Der trübe Wandrer (Heinrich Zöllner) (Text: Nikolaus Lenau)
- Asyl (Heinrich Zöllner) (Text: Nikolaus Lenau)
- Scheu (Heinrich Zöllner) (Text: Nikolaus Lenau)
- Liebesglück (Oskar Wermann) (Text: Friedrich Heinrich Oser) [x]
- Ich liebe dich mehr als Alles (Hugo Röhr) [x]
- Sofort (Erik Meyer-Helmund) (Text: Erik Meyer-Helmund) [x]
- Galgenhumor (Erik Meyer-Helmund) (Text: Erik Meyer-Helmund) [x]
- Durst (Erik Meyer-Helmund) (Text: Erik Meyer-Helmund) [x]
- Gegrüsset sei mir auf allen Wegen (Emil Krause, Otto Schmidt) (Text: Julius Wolff) [x]
- Was Du mir Leid und Trübsal gebracht (Maximilian Heidrich) [x]
- In tiefen Leiden (Maximilian Heidrich) [x]
- Am Abend (Ernst Göthe) [x]
- Behüt' dich Gott, ich fahr' dahin (Ernst Göthe) [x]
- Serenade (Ernst Göthe) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , under the pseudonym Carmen Sylva after Iacob Negruzzi)
- [No title] (Text: Iacob Negruzzi) [x]
- Wach auf (Ludwig von Erlanger) [x]
- Wazigheid (Carl Verbraeken) (Text: Carl Verbraeken)
- Sternennacht (Pyotr Ilyich Tchaikovsky) (Text: after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x]
- Heldenmuth (Pyotr Ilyich Tchaikovsky) (Text: after Aleksey Stepanovich Khomyakov) [x]
- Die Lockung (Pyotr Ilyich Tchaikovsky) (Text: after Yakov Petrovich Polonsky) [x]
- Die Nacht (Pyotr Ilyich Tchaikovsky) (Text: after Yakov Petrovich Polonsky) [x]
- Lebewohl (Pyotr Ilyich Tchaikovsky) (Text: after Nikolai Alekseyevich Nekrasov) [x]
- Lied der Zigeunerin (Pyotr Ilyich Tchaikovsky) (Text: after Yakov Petrovich Polonsky) [x]
- Schlaflose Nächte, in wonnigem Rausch verbracht (Pyotr Ilyich Tchaikovsky) (Text: after Aleksei Nikolayevich Apukhtin) [x]
- Schlichte Worte (Pyotr Ilyich Tchaikovsky) (Text: after Pyotr Ilyich Tchaikovsky) [x]
- Die Nachtigall (Pyotr Ilyich Tchaikovsky) (Text: after Aleksandr Sergeyevich Pushkin) [x]
- O, wüsstest du doch nur (Pyotr Ilyich Tchaikovsky) (Text: after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x]
- Verschwiegenheit (Pyotr Ilyich Tchaikovsky) (Text: after Afanasy Afanas'yevich Fet) [x]
- Die gestrige Nacht (Pyotr Ilyich Tchaikovsky) (Text: after Aleksey Stepanovich Khomyakov) [x]
- Reue (Hanuš Trneček) [x]
- Sehnsucht (Hanuš Trneček) [x]
- Fahr' wohl (Hanuš Trneček) [x]
- Es stand an meinem Himmel (Hanuš Trneček) [x]
- Ein Ringlein seh' ich blinken
(Eduard Köllner, Carl Isenmann) (Text: Friedrich Konrad Müller von der Werra)
- Heute (Eduard Tauwitz, Oskar Wermann) (Text: Robert Reinick)
- Allüberall, wo ich auch geh'
(Georg Kramm, Carl Häser, George Posca, Carl Böttcher, Ludwig von Erlanger, Hugo Röhr, Julius Witt, Salvatore Auteri-Manzocchi) (Text: Clarissa Lohde)
- Good people keep their holy day
(William Lloyd Webber, Samuel Barber) (Text: William Henry Davies)
- Wiegenlied (Josef Reiter, José Vianna da Motta) (Text: Wilhelm Raabe)
- Bei Dir (P. Mattei) [x]
- A total of 121 settings were added.
- A total of 71 texts, translations, and placeholders were added.
2013-07-02
2013-07-01
- [No title] [x]
- Hüte dich (Friedrich August Naubert, Heinrich August Marschner) (Text: Carl Siebel)
- Du Schwarzer, mit deinem kurz krausen Gelock (Friedrich August Naubert) [x]
- Da sitzt ein kleiner Vogel (Friedrich August Naubert) [x]
- Chloëns Abendseufzer (Fritz Kauffmann) [x]
- Ein Verweis (Fritz Kauffmann) [x]
- Chloris an die Nachtigall (Fritz Kauffmann) [x]
- Abendweihe (Hermann R. Fichten) [x]
- Der Spatz in seiner Würde (Ludwig Deppe) [x]
- Wie Lieb' und Freude rein und klar (Albert Wolfermann) (Text: Hermann von Lingg)
- Schon wenn ich dir nahe bin (Text: Hermann von Lingg)
- Harrst auch Du dem Tag entgegen (Albert Wolfermann) (Text: Hermann von Lingg)
- Dich über Wolken tragen (Albert Wolfermann, Wilhelm Kienzl) (Text: Hermann von Lingg)
- Euch im Bergwald wilde Rosen (Albert Wolfermann) (Text: Hermann von Lingg)
- Erinnerung (Alfred Sormann) [x]
- Ich liebe das Leben (Alfred Sormann) [x]
- Auf dem Wasser leuchten weisse Lotosblumen (Alfred Sormann) [x]
- Die Lieb' ist über mich gekommen (Julius Sachs) [x]
- Wie lachte so hell die Sonne (Julius Sachs) [x]
- Auf weiter Haide die Blumen (Julius Sachs, Rudolph Middecke) [x]
- Translation: À l'aube FRE (after Eduard Mörike: Von dem Dünnkuchen zum Morgenbrot
)
- Translation: Élégie 1943 FRE (after Friedrich Hölderlin: Der Frieden (Wie wenn die alten Wasser, in anderen Zorn
))
- Herbstabend (Richard Georg Strauss) (Text: Max Kalbeck)
- Ich trage Leid um Deine Liebe (A. Osumbor) (Text: Schwarzdorn) [x]
- Heimweh (A. Osumbor) (Text: Karl Isidor Beck) [x]
- Herbst (A. Osumbor) (Text: Franz Xaver Seidl) [x]
- Morgenständchen (Richard Heuberger) [x]
- Ich sprach nur ein wenig (Richard Heuberger) [x]
- Licht und Schatten (Richard Heuberger) [x]
- Besitz und Verlust (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder ) [x]
- Die Mäherin (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder ) [x]
- Gute Nacht (Antonín Dvořák) (Text: after Volkslieder ) [x]
- Das Glück ist mein (Ludwig Procházka) [x]
- Es war ein Abend wie heut so schön
(Carl Israël, Ludwig Procházka, Franz Wilhelm Abt) [x]
- Erste Liebe (Ludwig Procházka) [x]
- Stumme Liebe (Ludwig Procházka) [x]
- Verratene Liebe (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Der Hasenfuss (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Mägdlein; Mägdlein! Schwalbengleiches (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Der Kienspahn (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Der sterbende Kosack (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Wunsch und Zweifel (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Der zerbrochene Krug (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Das Tagen (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Schweres Ackern (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Die drei Kränze (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Süsses Geheimniss (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Treue Lieb' und blaue Augen (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Die verbrannte Maid (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Liebe (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Des Leibeigenen Klagelied (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Trostlos (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Guter Rat (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Todesahnung (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Das Versprechen (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Hirtenlied (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Wiegenlied (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Der unaufmerksame Liebhaber (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Klage (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Sternennacht (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Verrat (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Wildentlein seewärts flog (Ludwig Procházka, Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Altfranzösisches Tanzlied (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Klage (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Erinnerung (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Die Schäferin (Ludwig Procházka) (Text: Volkslieder ) [x]
- Die drei Prinzessinnen (aus der Franche-Comte) (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Jung Maienmond (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Vergeltung (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Mädchenlist (Ludwig Procházka) (Text: Volkslieder ) [x]
- Die Herzbrandstifterin (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Verschmäht (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Liebesduett (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- Je vous aime bien (Text: Volkslieder ) [x]
- Sonst und jetzt (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Aufrichtig (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Maria (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Heimlich (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Frühlingrosen (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Das Vöglein (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Nachtigall (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Enttäuscht (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Der Kuckuck als Liebesbote (Ludwig Procházka) (Text: Volkslieder after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- Klage und Bitte (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Besorgniss (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Vergeblicher Versuch (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Verraten (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Verzweiflung (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Dein Auge (Ludwig Procházka) (Text: after Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Nebel (Ludwig Bunger) (Text: after Sándor Petőfi) [x]
- [No title] (Text: Sándor Petőfi) [x]
- Herbst (Ludwig Bunger, Heinrich Reinhardt) (Text: after Sándor Petőfi) [x]
- Búsulnak a virágok (Text: Sándor Petőfi) [x]
- Der Zweig erbebt (Ludwig Bunger) (Text: after Sándor Petőfi) [x]
- Reszket a bokor (Text: Sándor Petőfi) [x]
- Sel'ge Nacht (Ludwig Bunger) (Text: after Sándor Petőfi) [x]
- Abschied (Ludwig Bunger) (Text: after Sándor Petőfi) [x]
- Volkslied (Ludwig Bunger) (Text: after Sándor Petőfi) [x]
- Der irrende Schmerz (Ludwig Bunger) [x]
- Der Kuss (Ida Becker) [x]
- Flugmüde (Ida Becker) [x]
- Klug' Fischlein (Ida Becker) [x]
- Gartenheim (Ida Becker) [x]
- Legende (Ida Becker) [x]
- Eckbert an Ada (Walter Petzet) (Text: Max Haushofer) [x]
- Verlornes Glück (Walter Petzet) (Text: Max Haushofer) [x]
- Aventiure (Walter Petzet) (Text: Max Haushofer) [x]
- Erinnerung (Walter Petzet) (Text: Max Haushofer) [x]
- Vor der Ankunft des Geliebten (Walter Petzet) (Text: Max Haushofer) [x]
- Minnes Erwachen (Walter Petzet) (Text: Max Haushofer) [x]
- Sonnenuntergang (Walter Petzet) (Text: Max Haushofer) [x]
- Dahin (? Rainetholn) [x]
- Eifersucht (? Rainetholn) [x]
- Der Tanne Liebesfrühling (? Rainetholn) [x]
- Ich küsse dir vom Aug' die Thräne
(Wilhelm Kienzl, Albert Wolfermann) (Text: Hermann von Lingg)
- Müller hab' Acht
(H. Willemsen, Paul Pfitzner, Arno Kleffel, Theobald Rehbaum, Max von Weinzierl) (Text: Rudolph Baumbach)
- So falte deine Hände (Karl Müller-Berghaus) (Text: Carl Siebel)
- Mein Liebster nur ist mein Gebet (Max Zenger, Ludwig Procházka) (Text: Johann Georg Fischer)
- Küssen und Weinen (Franz Otto) (Text: Carl Siebel after Anonymous/Unidentified Artist)
- Bezaubert (Joseph Pache, Friedrich August Naubert, Heinrich August Marschner) (Text: Carl Siebel)
- A total of 160 settings were added.
- A total of 169 texts, translations, and placeholders were added.
|