263 song texts (728 settings), 124 placeholders, and 131 translations have been added as follows:
2007-05-31
- Schlußszene aus Faust (Gustav Mahler) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
- Translation: Cradle song ENG (after Volkslieder (Folksongs): En tu puerta, Teresa)
- Translation: Saint Joseph and Mary ENG (after Volkslieder (Folksongs): San José y María van por Tierra Santa
)
- Translation: In Jerez de la Frontera ENG (after Volkslieder (Folksongs): En Jerez de la Frontera)
- Translation: Being now a full grown woman ENG (after Volkslieder (Folksongs): Ehtando yo en mi majada
)
- Translation: In the mountains of Asturias ENG (after Volkslieder (Folksongs): En las montañas de Asturias
)
- Translation: Tada! ENG (after Volkslieder (Folksongs): Tararán, si viés a la una
)
- Translation: Why do I play the tambourine ENG (after Volkslieder (Folksongs): Porque toco el pandero
)
- Translation: Evocation ENG (after Silvio Salema: Numa noite estrelada de Maio
)
- Translation: Nhapope ENG (after Volkslieder (Folksongs): Ouvi contar certa noite num terreiro
)
- Translation: The Paddler of St. Francis ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Oh! Lêlê dia!)
- Translation: Lament of the Marqueza de Santos ENG (after Viriato Corrêa: Minha flôr idolatrada
)
- Translation: The sailor's song ENG (after Gil Vicente: Hunha moça namorada dizia hum cantar damôr e diss'ella
)
- Translation: Gypsy song ENG (after Volkslieder (Folksongs): ¡Ay madrecita de mis entrañas)
- Translation: If you take me to Retiro ENG (after Volkslieder (Folksongs): Si al Retiro me llevas)
- Der Genius in Flammen (Conrad Ansorge, Heinrich, Freiherr von Bach) (Text: Detlev von Liliencron)
- Es ist ein stilles Singen (Conrad Ansorge) (Text: Ernst Schur) [x]
- Ich weiss nun, wie es war (Conrad Ansorge) (Text: Ernst Schur) [x]
- Das Dörfchen (Conrad Ansorge) (Text: Elka) [x]
- Nicht lange durstest du noch
(Conrad Ansorge, Wilhelm Peterson-Berger, Otto Freudenthal, Erich Zeisl) (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche)
- Mein Stern (Conrad Ansorge) (Text: Franz Evers) [x]
- Schneefall (Conrad Ansorge) (Text: Alfred Mombert) [x]
- Heiterkeit, güldene, komm!
(Conrad Ansorge, Wilhelm Peterson-Berger, Rudolf Zwintscher, Oskar Fried, Erich Zeisl) (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche)
- Translation: The dark swallows will return ENG (after Gustavo Adolfo Bécquer, né Gustavo Adolfo Domínguez Bastida: Volverán las oscuras golondrinas)
- Translation: I know what is the object ENG (after Gustavo Adolfo Bécquer, né Gustavo Adolfo Domínguez Bastida: Yo sé cuál el objeto)
- Translation: I am fiery I am dark skinned ENG (after Gustavo Adolfo Bécquer, né Gustavo Adolfo Domínguez Bastida: - Yo soy ardiente, yo soy morena)
- Translation: The invisible atoms of the air ENG (after Gustavo Adolfo Bécquer, né Gustavo Adolfo Domínguez Bastida: Los invisibles átomos del aire
)
- Translation: Today the earth and the heavens smile on me ENG (after Gustavo Adolfo Bécquer, né Gustavo Adolfo Domínguez Bastida: Hoy la tierra y los cielos me sonríen
)
- Translation: Gigantic waves ENG (after Gustavo Adolfo Bécquer, né Gustavo Adolfo Domínguez Bastida: Olas gigantes que os rompéis bramando
)
- Translation: Why do I call you ENG (after Fina de Calderón: Por qué te llamaré yo mi granito
)
- Translation: Tree ENG (after Fina de Calderón: Árbol, floréceme otro sueño
)
- Translation: Serranilla ENG (after Marqués de Santillana: Moça tan fermosa non vi en la frontera)
- Translation: Romance of the Princess of France ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: De Francia partió la niña)
- Translation: Poem ENG (after Gil Vicente: Muy Graciosa es la doncella
)
- Translation: Proclamation of longing ENG (after (Marcus) Vinícius de Moraes: Di quem quer minha tristeza)
- Translation: The saddest of stories ENG (after (Marcus) Vinícius de Moraes: Silêncio, façam silêncio)
- Translation: Lost soul ENG (after (Marcus) Vinícius de Moraes: Alma perdida teu canto chão)
- Translation: On the pathways of life ENG (after Volkslieder (Folksongs): Pelos caminhos da vida
)
- Translation: I have so many yearnings ENG (after Volkslieder (Folksongs): Tenho tantas saudades)
- Translation: Ich stimme die Lyra GER (after Giambattista Marino: Tempro la cetra, e per cantar gli onori
)
- Hymnus: Veni, creator spiritus (Gustav Mahler)
- O schau, sie schweben wieder
(Reinhold Laquai, Emil Mattiesen, Felix Wolfes, Oskar Baumann, Ernst Beckert, Herbert Brust, Wilhelm von Eicken, Ferdinand Gerhardt, Esther Gutknecht, Alfred Hagemeyer, Franz Krause, Karl Müller, Eugen Papst, Hildegard Quiel, Joseph Rinaldini, Karl Johannes Schmitz, Anton Schoendlinger, Karl Heinz Taubert, Herbert Thienemann, Franz Xaver Zintl) (Text: Hermann Hesse)
- Minneweise (Richard Schweizer, Hans Michael Schletterer, Wilhelm Reinhard Berger, Heinrich Ferdinand Thieriot) (Text: Emanuel von Geibel)
- O was bleibt dem armen Herzen
(Richard Schweizer, August Busch, Josef Reiter) (Text: Emanuel von Geibel)
- Wohl blühet jedem Jahre
(Richard Schweizer, Luise Adolpha Le Beau, Hans Fleischer, Max Birn, Robert Kahn, Alexis Holländer, Alexis Holländer, Alexis Holländer, C. Altenburg, Theobald Kretschmann) (Text: Johann Ludwig Uhland)
- Der Westwind streichelt die Locken
(Friedrich Hegar, Heinz Hanitsch, Walter Courvoisier, Gustav Jenner, Hans Huber, Wilhelm Reinhard Berger, Willy Rehberg, Luise Tyrol, Ferdinand Schilling) (Text: Heinrich Leuthold)
- Immer wieder (Erich J. Wolff, Conrad Ansorge) (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel)
- A total of 32 settings were added.
- A total of 47 texts, translations, and placeholders were added.
2007-05-29
- Und wieder nehm' ich die Harfe zur Hand (Othmar Schoeck) (Text: Heinrich Leuthold)
- O Lebensfrühling, Blütendrang (Othmar Schoeck) (Text: Heinrich Leuthold)
- O Frühlingshauch, o Liederlust
(Othmar Schoeck, Louis Walbach, Carl, Graf Nostitz, Alfred Sormann) (Text: Heinrich Leuthold)
- Ich bin ein Spielmann von Beruf (Othmar Schoeck) (Text: Heinrich Leuthold)
- Die Ströme zieh'n zum fernen Meer (Othmar Schoeck) (Text: Heinrich Leuthold)
- Mein Herz ist wie ein Saitenspiel (Othmar Schoeck) (Text: Heinrich Leuthold)
- Nun laß das Lamentiren
(Othmar Schoeck, Willy Burkhard, Louis Walbach) (Text: Heinrich Leuthold)
- A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
2007-05-25
- Bist allein im Leeren, glühst einsam, Herz
(Helmut Paulsen, Joachim Faber-Krause, Wolfgang Rolf Ackermann, Dietrich Ammende, Wilhelm Fehres, Günther Langenberg, Willi Schuh, Leo Stromwasser, Grete Wilhelm, A. E. Wöhr) (Text: Hermann Hesse)
- Auch zu mir kommst Du einmal
(Hans-Georg Burghardt, Joachim Faber-Krause, Hans Fleischer, Edward Staempfli, Wolfgang Rolf Ackermann, Dietrich Ammende, Paul Barth-Planitz, Franz Bauer, Oskar Baumann, Ernst Albert Broechin, Hans Brunner, Werner Bühler, Richard Czelinski, Georg Ebner, Adolf Haegi, Jakob Herrmann, Walter Jesinghaus, Elsa Loacker Jones, Georg Krietsch, Hans-Hermann Kurig, Walter Lange, Richard Mader, Otto Maurer, Walter A. Pfeiffer, Hildegard Quiel, Heinrich Rückler, Franz Xaver Schlaud, Martin Schlensog, Immo Schneider, Immo Schneider, Karl Scholz, Gerhard Schumann, Werner Vogel, Justus Hermann Wetzel, Gerhard Wiemer, Gerhard Wiemer, Gerhard Wiemer, F. Willi, Karl Hasse, Franz Xaver Zintl, Karl Maria Zwissler) (Text: Hermann Hesse)
- Bei Spezia (Volkmar Andreae) (Text: Hermann Hesse)
- Der Tod (Hans Gál) (Text: Andreas Berg)
- Wegrast (Hans Gál) (Text: Andreas Berg)
- Die Stunden eilen, Mitternacht!
(Volkmar Andreae, Yrjö Henrik Kilpinen, Hans Gál, Armand Hiebner, Ludwig Helmuth Walter Kusche, Richard Maux, Gustav Niedermann, Heinrich Pestalozzi, Hermann Unger) (Text: Hermann Hesse)
- Ratzenburg (Volkmar Andreae) (Text: Gottfried Keller)
- An die Nacht (W. J. Otto Lessmann) (Text: Ernst Ziel) [x]
- Der Jungschmied (Volkmar Andreae) (Text: Walter Schädelin) [x]
- Auf dem Canal grande betten
(Jan Pieter Hendrik van Gilse, Volkmar Andreae, Werner Wehrli) (Text: Conrad Ferdinand Meyer)
- Fülle (Volkmar Andreae, Willy Burkhard, Armin Schibler) (Text: Conrad Ferdinand Meyer)
- A total of 61 settings were added.
- A total of 11 texts, translations, and placeholders were added.
2007-05-24
- Blätterfall (Robert Kahn, Rudolph Ganz, Carl Israël, Hermann von Glenck, Oscar George Theodore Sonneck, Hans Huber, Hans Hermann, Richard Poebing, Severin Warteresiewicz) (Text: Heinrich Leuthold)
- A total of 1 text or placeholder was added.
2007-05-23
- Ô Vénus, au charmant visage
(Charles Koechlin, Pierre de Bréville) (Text: Auguste, Comte de Villiers de L'isle-Adam)
- I love my love (Gustav Holst) (Text: Volkslieder )
- Les bayadères
(Émile Paladilhe, Florent Schmitt) (Text: Henri Cazalis , under the pseudonym Jean Lahor)
- La chanson des blondes (Émile Paladilhe, Ange-Marie Auzende) (Text: Jean Aicard)
- Sérénade (Lucien Hillemacher, Paul Hillemacher) (Text: Louis Charles Alfred de Musset)
- Chanson du berger (Benjamin Louis Paul Godard) (Text: Jean Pierre Claris de Florian)
- La chanson de la rose (Georges Bizet) (Text: Jules Barbier)
- Vota Quinquagenalia (Johann Georg Zechner)
- Sigismundus (Johann Ernst Eberlin)
- Der verlorene Sohn (Johann Ernst Eberlin)
- Alme ingrate (Joseph I, Emperor of Austria)
- Translation: Qual mostro io vedo ITA (after Antoine de Chandieu: Quel monstre voy-ie là, qui tant de testes porte
)
- Translation: Tanta estrema bellezza ch'io vedo cos'è? ITA (after Antoine de Chandieu: Quelle est ceste beauté que je voy tant extrême
)
- Translation: Bello e lucente è il ghiaccio d'inverno ITA (after Antoine de Chandieu: La glace est luisante et belle
)
- Translation: Dimmi tu, uomo ITA (after Antoine de Chandieu: Mondain, si tu le sçais, di moy quel est le Monde?
)
- Translation: L'acqua veloce scorre ITA (after Antoine de Chandieu: L'eau va viste en s'escoulant
)
- Laß dich genießen, freundliche Frucht!
(Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff, Johann Friedrich Reichardt) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
- Prosperina I (Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
- An Fatimme (Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff) (Text: Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff)
- O weh, o weh, hinab ins Thal (Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff) (Text: Volkslieder )
- Liebeserscheinung (Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff) (Text: Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff)
- Zu Hannchens Thür, da kam ein Geist
(Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff, Christian Gottlob Neefe) (Text: Johann Gottfried Herder)
- Antwort im Traume (Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff) (Text: Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff)
- Nacht -- Ständchen (Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff) (Text: Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff)
- An Laura, abends (Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff) (Text: Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff)
- An Laura, früh (Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff) (Text: Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff)
- An die Liebe (Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff) (Text: Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff)
- Alise (Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff) (Text: Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff)
- Das Thal der Liebe (Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff) (Text: Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff)
- Translation: Die Matrosen GER (after Pierre-Jules-Théophile Gautier: Les matelots (Sur l'eau bleue et profonde
))
- Translation: Tränen GER (after Jean Richepin: Larmes (Pleurons nos chagrins, chacun le nôtre
))
- Translation: Das Meer ist schöner GER (after Paul Verlaine: La mer est plus belle
)
- Translation: Die Grotte GER (after Tristan L'Hermite François: Auprès de cette grotte sombre)
- On the death of Cleopatra (Samuel Barber) (Text: William Shakespeare)
- On the death of Antony (Samuel Barber) (Text: William Shakespeare)
- Twelfth Night (Samuel Barber) (Text: Laurence Edward Alan "Laurie" Lee) [x]*
- Ruhelos (Ewald Straesser) (Text: Sothis) [x]
- Julinacht (Ewald Straesser) (Text: Böhm) [x]
- Nachtgesang (Ewald Straesser) (Text: Böhm) [x]
- Wenn ich wüsste (Ewald Straesser) (Text: Agnes Miegel) *
- Das Kind im Walde (Ewald Straesser) (Text: Theodor Storm)
- Jetzt ist es Herbst (Ewald Straesser) (Text: Max Dauthendey)
- Der Heimat zu (Ewald Straesser) (Text: Sübel) [x]
- Das Lächeln (August Reuss) (Text: Will Vesper) [x]
- Es ist kein Tag so streng und heiß
(August Reuss, Rudolf Brömel, Helmut Hoppe, Werner Kuck, Hildegard Quiel, Karl Scholz, Karl Scholz, Herbert Schultz, Erich Stockmayer, Erich Stockmayer, Rudolf Ewald Zingel, Margarete Voigt-Schweikert) (Text: Hermann Hesse)
- Wenn du in meinen Garten kommst (August Reuss) (Text: Sophia Steinwarz)
- Der Dichter (August Reuss, Max Burchardt) (Text: Hermann Hesse)
- Sehnsüchtige Melodie (August Reuss) (Text: Stefan Zweig) [x]
- The white peace (Arnold Edward Trevor Bax, Sir, Fritz Bennicke Hart) (Text: William Sharp , under the pseudonym Fiona Macleod)
- Translation: In the hills there is calm and it is quiet in the valley ENG (after Gustav Pfleger-Moravský: Na horách ticho a v údolí ticho
)
- Translation: My heart is often in pain ENG (after Gustav Pfleger-Moravský: Mé srdce často v bolesti
)
- Translation: Oh, it was a beautiful golden dream ENG (after Gustav Pfleger-Moravský: O byl to krásný, zlatý sen
)
- Translation: You heartfelt songs, head on ENG (after Gustav Pfleger-Moravský: Vy vroucí písně spějte
)
- Translation: Song of the master Überschwang (exuberance) ENG (after Charlotte Rittberg, Gräfin: Einen Bach, der fließt und sich ergießt
)
- Einen Bach, der fließt und sich ergießt
(Christoph Willibald von Gluck, Christoph Willibald von Gluck) (Text: Charlotte Rittberg, Gräfin after Louis Hurtaut Dancourt)
- [No title] (Text: Louis Hurtaut Dancourt) [x]
- Give up thy milk to her who calls
(Arnold Edward Trevor Bax, Sir, Rutland Boughton, John Read, E. Roy Thompson) (Text: William Sharp , under the pseudonym Fiona Macleod)
- A total of 70 settings were added.
- A total of 57 texts, translations, and placeholders were added.
2007-05-22
- Translation: Song of a dance with tambourine ENG (after Volkslieder (Folksongs): En el mar, hay un pescado)
- Translation: A little dove white ENG (after Volkslieder (Folksongs): Una palomita blanca)
- Translation: Little coloured apple ENG (after Volkslieder (Folksongs): Manzanita colorada)
- Translation: Long live the bride and the groom ENG (after Volkslieder (Folksongs): Viva la novia y el novio
)
- Translation: Ever since carnations and roses ENG (after Volkslieder (Folksongs): Desde que os cravos e rosas
)
- Translation: Song ENG (after Volkslieder (Folksongs): O Rei mandou me chamá
)
- Translation: Ballad of the Earth's Flower ENG (after (Marcus) Vinícius de Moraes: Nem a luz da lua na tarde)
- Translation: A certain I know not what ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Un certo non so che)
- Translation: If your mother wants a king ENG (after Volkslieder (Folksongs): Los reyes de la baraja (Si tu madre quiere un rey
))
- Si tu madre quiere un rey
(Joaquin Nin Culmell, Federico García Lorca) (Text: Volkslieder )
- Translation: Three Moorish girls ENG (after Volkslieder (Folksongs): Tres morillas me enamoran en Jaen
)
- Tres morillas me enamoran en Jaén (Joaquin Nin Culmell) (Text: Volkslieder )
- Translation: Hear the silence ENG (after (Marcus) Vinícius de Moraes: Cala, ouve o silêncio, ouve o silêncio)
- Translation: My neighbour's wife ENG (after Volkslieder (Folksongs): A mulher do meu vizinho
)
- Translation: To love, but to know how to love ENG (after Volkslieder (Folksongs): Amar, mas saber amar)
- Translation: I go sad as the night ENG (after Volkslieder (Folksongs): Ando triste como a noite)
- Translation: My little brown kitty ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: A minha gatinha parda)
- Translation: My love has stolen ENG (after Volkslieder (Folksongs): A alegria dos meus olhos
)
- Translation: The joy from my eyes ENG (after Volkslieder (Folksongs): A alegria dos meus olhos
)
- Translation: From Cadiz to Gibraltar ENG (after Volkslieder (Folksongs): De Cádiz a Gibraltar)
- Translation: Laat mij zo lijken tot ik zijn zal DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: So laßt mich scheinen, bis ich werde)
- Translation: De eenzame DUT (after Karl Gottlieb Lappe: Wann meine Grillen schwirren)
- Translation: De almacht DUT (after Johann Ladislaus Pyrker: Groß ist Jehova, der Herr! Denn Himmel
)
- Translation: Aan het graf van Anselmo DUT (after Matthias Claudius: Daß ich dich verloren habe)
- Translation: Doe mij niet spreken, laat mij zwijgen DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: Heiß mich nicht reden, heiß mich schweigen)
- Translation: Doodgraverslied DUT (after Franz Xaver Freiherr von Schlechta: Nicht so düster und so bleich)
- Translation: Aan Mignon DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: An Mignon (Über Fluß und Thal getragen))
- Translation: De dwerg DUT (after Matthäus Kasimir von Collin: Im trüben Licht verschwinden schon die Berge)
- Translation: Visserslied DUT (after Franz Xaver Freiherr von Schlechta: Den Fischer fechten Sorgen
)
- Translation: Weerschijn DUT (after Franz Xaver Freiherr von Schlechta: Tom lehnt harrend auf der Brücke
)
- Translation: Deep grief ENG (after Ernst Konrad Friedrich Schulze: Am 17ten Januar 1817 (Ich bin von aller Ruh' geschieden
))
- A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
2007-05-18
- The enchanted fiddle (Arnold Edward Trevor Bax, Sir) (Text: Arnold Edward Trevor Bax, Sir) [x]
- Parting (Arnold Edward Trevor Bax, Sir, Fritz Bennicke Hart) (Text: George William Russell)
- A total of 7 settings were added.
- A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
2007-05-17
- Translation: An old song ENG (after Charles Hubert Millevoye: La Fauvette (Dans les bois l'amoureux Myrtil
))
- Translation: Ein altes Lied GER (after Charles Hubert Millevoye: La Fauvette (Dans les bois l'amoureux Myrtil
))
- A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
2007-05-14
- Translation: Liefdes luistervink DUT (after Franz Xaver Freiherr von Schlechta: Hier unten steht ein Ritter)
- Translation: Pelgrimslied DUT (after Franz Adolf Friedrich von Schober: Ich bin ein Waller auf der Erde)
- Translation: De vader met het kind DUT (after Eduard von Bauernfeld: Dem Vater liegt das Kind im Arm)
- Translation: Stem van de liefde DUT (after Friedrich Leopold, Graf zu Stolberg-Stolberg: Meine Selinde
)
- Translation: Diep verdriet DUT (after Ernst Konrad Friedrich Schulze: Am 17ten Januar 1817 (Ich bin von aller Ruh' geschieden
))
- Translation: Verlangen DUT (after Friedrich von Schiller: Sehnsucht (Ach, aus dieses Tales Gründen
))
- Translation: De Alpenjager DUT (after Johann Baptist Mayrhofer: Auf hohem Bergesrücken
)
- Translation: De pelgrim DUT (after Friedrich von Schiller: Der Pilgrim (Noch in meines Lebens Lenze
))
- Translation: Grenzen der mensheid DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: Grenzen der Menschheit (Wenn der uralte
))
- Translation: Ken je het land? DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn
)
- Im Sessel du, und ich zu deinen Füßen (Gary Bachlund, Hans Altmann, Friedrich August Dressler, Wilhelm Grosz) (Text: Theodor Storm)
- Noch einmal (Gary Bachlund, Gustav Jenner, Gustav Jenner) (Text: Theodor Storm)
- Wassermaus und Kröte (Gary Bachlund)
- Ein Wiegenlied (Gary Bachlund) (Text: Matthias Claudius)
- Der alte Marabu (Gary Bachlund) (Text: Edwin Bormann)
- Jetzt ist er hinaus in die weite Welt
(Frank Valentin Van der Stucken, Engelbert Humperdinck, Julius Otto Grimm, Moritz Hetzel, Hermann Riedel, George Henschel, Hugo Brückler, Friedrich Gernsheim, Carl Feininger, Theodor H. H. Verhey, Carl Heffner, Max Zenger, Hermann Brune, F. B. Hamma, Gustav Bäumler) (Text: Joseph Viktor von Scheffel , under the pseudonym Angelus Silesius)
- Nun schreit' ich aus dem Tore
(George Henschel, Johann Traunwart, Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer, Carl Georg Peter Grädener, Carl Feininger) (Text: Joseph Viktor von Scheffel , under the pseudonym Angelus Silesius)
- Die Sommernacht hat mir's angetan
(George Henschel, Johann Traunwart, Hugo Brückler, Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer, Carl Georg Peter Grädener, Friedrich August Naubert, Carl Feininger, Richard Metzdorff, Max Chop) (Text: Joseph Viktor von Scheffel , under the pseudonym Angelus Silesius)
- Am grünen See von Nemi
(George Henschel, Johann Traunwart, Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer, Carl Georg Peter Grädener) (Text: Joseph Viktor von Scheffel , under the pseudonym Angelus Silesius)
- Alt Heidelberg, du feine
(Adolf Jensen, Joseph Rheinberger, Simon Anton Zimmermann, Hugo Wilhelm Ludwig Kaun, Richard Stocker, Robert Schwalm) (Text: Joseph Viktor von Scheffel , under the pseudonym Angelus Silesius)
- A total of 18 settings were added.
- A total of 20 texts, translations, and placeholders were added.
2007-05-13
- Eine traurige Geschichte (Gary Bachlund) (Text: Joseph Viktor von Scheffel , under the pseudonym Angelus Silesius)
- Im heil'gen Teich zu Singapur
(Gary Bachlund, Frédéric Louis Ritter) (Text: Hermann von Lingg)
- Liebe (Hans Krása) (Text: Gaius Valerius Catullus) [x]
- Mach, daß etwas uns geschieht! (Hans Krása) (Text: Rainer Maria Rilke)
- An die Brüder (Hans Krása) (Text: Volkslieder ) [x]
- Ihr Mädchen seid wie die Gärten
(Karl Marx, Hans Krása, Willy Burkhard) (Text: Rainer Maria Rilke)
- Lügenmärchen (Gary Bachlund)
- Ballade aus dem 15. Jahrhundert (Gary Bachlund)
- Hab ich nur geschrieben (Gary Bachlund) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
- Was bleibt denn (Gary Bachlund) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
- Annonce (Gary Bachlund) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
- Ja, schelte nur (Gary Bachlund) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
- Das Alter (Gary Bachlund) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
- Talent (Gary Bachlund) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
- Lore Lay (Gary Bachlund) (Text: Clemens Maria Wenzeslaus von Brentano)
- Das Karussell (Gary Bachlund, Henri Zagwijn) (Text: Rainer Maria Rilke)
- Der grosse und der kleine Hund (Gary Bachlund) (Text: Matthias Claudius)
- Translation: O Deus, ego amo Te ENG (Text: Edward Caswall after Franciscus Xaverius)
- Translation: O Jesus, ik bemin U DUT (after Franciscus Xaverius: O Deus ego amo Te
)
- Translation: Dios te salve Maria SPA (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
- Je vous salue Marie, pleine de grâce
(André Caplet, François Berthet, Pierre de Bréville, Henri-Paul Büsser) (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
- Translation: Wees gegroet, Maria DUT (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
- Translation: Jesus, the very thought of Thee
ENG (Text: Edward Caswall after St. Bernard of Clairvaux)
- Translation: Jesus, zoete herinnering DUT (after St. Bernard of Clairvaux: Jesu, dulcis memoria, dans vera cordis gaudia
)
- Landstormlied (Alphons Diepenbrock) (Text: Balthazar Verhagen)
- Bruiloftszang (Alphons Diepenbrock) (Text: Norbert Loeser)
- Sturmnacht (Gary Bachlund) (Text: Hugo Hofmann, Edler von Hofmannsthal)
- Wolken (Gary Bachlund) (Text: Hugo Hofmann, Edler von Hofmannsthal)
- Regen in der Dämmerung (Gary Bachlund) (Text: Hugo Hofmann, Edler von Hofmannsthal)
- Arie des Orpheus (Gary Bachlund) (Text: Carl Meisl)
- Zwei Ritter (Gary Bachlund, Carl Schnabel, Klaus Wüsthoff) (Text: Heinrich Heine)
- Verona (Gary Bachlund) (Text: Rudolf Hagelstange)
- Ich träume so leise von Dir (Gary Bachlund, René Staar, Wilhelm Rettich) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Nun schlummert meine Seele (Gary Bachlund, René Staar, Arthur Dangel) (Text: Else Lasker-Schüler)
- Die Zärtlichkeiten (Gary Bachlund) (Text: Stefan Zweig)
- Fliege und Wanze (Gary Bachlund) (Text: Hans Bötticher , under the pseudonym Joachim Ringelnatz)
- A total of 61 settings were added.
- A total of 36 texts, translations, and placeholders were added.
2007-05-12
- Unterm Tisch (Gary Bachlund) (Text: Hans Bötticher , under the pseudonym Joachim Ringelnatz)
- Eine gelbe Zitrone (Gary Bachlund) (Text: Hans Bötticher , under the pseudonym Joachim Ringelnatz)
- Es war ein Brikett, ein großes Genie
(Gary Bachlund) (Text: Hans Bötticher , under the pseudonym Joachim Ringelnatz)
- Ein männlicher Briefmark erlebte
(Gary Bachlund, Alfred Uhl, Erich Zeisl) (Text: Hans Bötticher , under the pseudonym Joachim Ringelnatz)
- Die Schnupftabaksdose (Gary Bachlund, Alfred Uhl) (Text: Hans Bötticher , under the pseudonym Joachim Ringelnatz)
- Wie jede Blüte welkt und jede Jugend
(Heinrich Creuzburg, Gary Bachlund, Richard Czelinski, Kurt Fiebig, Anton Heiller, Richard Junker, Wilhelm Lache, Paul Müller-Zürich, Ernst Pfiffner, Hermann Dietrich Schmidt, Immo Schneider, Wilhelm Weismann, Hans Gál) (Text: Hermann Hesse)
- In meinem Schrank (Gary Bachlund) (Text: Victor Schapìel)
- Wie nah? (Gary Bachlund) (Text: Rachel Harnisch) *
- Lied der Rosa (Gary Bachlund) (Text: Susanne Paasch) *
- Aufgegeben Endreime (Gary Bachlund) (Text: Friedrich Rückert)
- Dora's Girls (Gary Bachlund) (Text: John Ernst Steinbeck) *
- Daybreak (Gary Bachlund) (Text: John Ernst Steinbeck) *
- Let me not to the marriage of true minds
(Gary Bachlund, Herbert Bielawa, Rudolf Bruči, Mario Castelnuovo-Tedesco, Deryck Cooke, Jean Coulthard, Alfred Matthew Hale, William Michael Huebner, Richard D. Lake, Christopher James, Björn Johansson, Leslie Kondorossy, Rex Le Lacheur, Joan Littlejohn, Bryony Phillips, Solomon Pimsleur, David A. Roth, Johan Selnes, Richard Simpson, Max Sofsky, Gloria Swisher, Godfrey Winham, Lee Zarchen, Lee Hoiby) (Text: William Shakespeare)
- The Dance (Gary Bachlund) (Text: David Fries) *
- Friends (Gary Bachlund) (Text: David Fries) *
- Memories (Gary Bachlund) (Text: David Fries) *
- Translation: De korte lente DUT (after Johann Gottfried Herder: Der kurze Frühling (Frühling währt nicht immer
))
- Translation: Herfst DUT (after Johann Gottfried Herder: Schwarzgraue Wolken ziehen von Westen ohne Ruh)
- Herbst (Arnold Mendelssohn) (Text: Johann Gottfried Herder)
- Ackersmann, Buersmann (Arnold Mendelssohn) (Text: Hermann Wette) [x]
- air (Morton Feldman) (Text: E. E. Cummings) [x]*
- a wind has blown the rain away and blown
(Margaret Garwood, Andrew Welch Imbrie, Jeffrey Thomas King, Chinary Ung, Ellen Mandel, Edwin Roxburgh) (Text: E. E. Cummings) *
- a pretty a day (Karol Rathaus) (Text: E. E. Cummings) [x]*
- a politician is an arse upon
(Vincent Persichetti, Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings) [x]*
- a great (Esther Williamson Ballou) (Text: E. E. Cummings) [x]*
- the Cambridge ladies (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings)
- it may not always be so;and i say
(Gary Bachlund, William Laurence Bergsma, Margaret Garwood, Henk Badings, Brad Mehldau) (Text: E. E. Cummings)
- Das Zigeunermädchen (Alexander Fesca, J. Brixner) (Text: Otto Prechtler) [x]
- Translation: The sad huntsman ENG (after Josef Karl Benedikt von Eichendorff: Der traurige Jäger (Zur ewigen Ruh' sie sangen))
- Translation: Death the Reaper ENG (after Volkslieder (Folksongs): Katholisches Kirchenlied (Es ist ein Schnitter, der heißt Tod
))
- Wiederkehrend nach dem Vaterlande
(Robert Alexander Schumann, Ferdinand Möhring) (Text: August von Platen-Hallermünde)
- O süßer Tod (Joseph Marx, Stefan Heucke) (Text: August von Platen-Hallermünde)
- Ode (Peter Cornelius) (Text: August von Platen-Hallermünde)
- Ein jedes Band (Paul Hindemith) (Text: August von Platen-Hallermünde)
- Vision (Peter Cornelius) (Text: August von Platen-Hallermünde)
- Wenn ich im stillen Friedhof geh
(Hugo Wolf, Johannes Bartz, Franz Bühnert, Karl Haine, Hugo Wilhelm Ludwig Kaun, Ladislao de Makray, Ferdinand Möhring, Wilhelm Schlichting) (Text: Ludwig Pfau)
- Grablied (Hugo Wolf) (Text: Lenz Lorenzi)
- Translation: Nachtlied van een bleekster DUT (after Robert Reinick: Bleiche, bleiche, weisses Lein
)
- Translation: Rozemarijn DUT (after Volkslieder (Folksongs): Es wollt das Mädchen früh aufstehn
)
- Translation: De waterman DUT (after Justinus (Andreas Christian) Kerner: Der Wassermann (Es war in des Maien wildem Glanz))
- Translation: Winterwandeling DUT (after Hildegard Jahn-Reinke: Ich geh in tiefem Schnee)
- Winterwanderung (Jürgen Golle) (Text: Hildegard Jahn-Reinke) *
- Translation: De molenarin DUT (after Adelbert von Chamisso: Die Müllerin (Die Mühle die dreht ihre Flügel
))
- Translation: De non DUT (after Johann Ludwig Uhland: Die Nonne (Im stillen Klostergarten eine bleiche Jungfrau ging
))
- Translation: Minnelied DUT (after Johann Heinrich Voss: Der Holdseligen sonder Wank)
- J'ars de desir (Alexander Agricola) [x]
- Translation: In autunno ITA (after Josef Karl Benedikt von Eichendorff: Im Herbst (Der Wald wird falb, die Blätter fallen
))
- Translation: Cambio della guardia in estate ITA (after Volkslieder (Folksongs): Kuckuck hat sich zu Tode gefallen
)
- Translation: E' lei ITA (after Eduard Mörike: Er ist's (Der Frühling läßt sein blaues Band))
- A total of 68 settings were added.
- A total of 49 texts, translations, and placeholders were added.
2007-05-11
- Southern Pacific (Gary Bachlund) (Text: Carl Sandburg)
- little tree / little silent Christmas tree (Gary Bachlund, John Milton Cage, David Leo Diamond, Paul Nordoff) (Text: E. E. Cummings) *
- why did you go, little fourpaws?
(Gary Bachlund, John Milton Cage, Celius Dougherty, Daron Aric Hagen) (Text: E. E. Cummings)
- Tumbling-hair picker of buttercups
(Gary Bachlund, John Milton Cage, A. Lehman Engel, Elliot Kaplan, Salvatore Martirano, Peter Mennin, Robert Myers, Paul Nordoff) (Text: E. E. Cummings) *
- hist whist little ghostthings
(Gary Bachlund, William Laurence Bergsma, John Milton Cage, Conrad De Jong, John Woods Duke, A. Lehman Engel, Robert William Jones, Elliot Kaplan, Salvatore Martirano, Robert Myers, Vincent Persichetti, Robert E. Pollock, William Mayer) (Text: E. E. Cummings) *
- When a man is sitting before the fire on the hearth, he says (Gary Bachlund, Charles Edward Ives)
- Sweep thy faint strings, Musician
(Gary Bachlund, Joan Bennett, Ina Boyle, Irwin Fischer, Cecil Armstrong Gibbs, Geoffrey Gwyther, J. Frederick Keel, Samuel Liddle, David Pedley, William Gillies Whittaker, William Brocklesby Wordsworth, Percy Marshall Young, Elaine Hugh-Jones) (Text: Walter de la Mare)
- Alas, alack! (Gary Bachlund, Bainbridge Crist, John Emeléus, Terence Greaves, R. G. H. Greene, Herbert Norman Howells) (Text: Walter de la Mare)
- wanta spend six dollars kid (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings)
- All that's past (Gary Bachlund, Lennox Randal Francis Berkeley, Sir, Frederic Bontoft, Dilys Elwyn-Edwards, Gaynor D. Garrett, Ivor Gurney, Antony Roper) (Text: Walter de la Mare)
- My Sweet Mistress (Gary Bachlund) (Text: William Shakespeare)
- Caliban's Song (Gary Bachlund) (Text: William Shakespeare)
- The master, the swabber, the boatswain, and I
(Gary Bachlund, Joseph W. Baber, Ernst Bacon) (Text: William Shakespeare)
- i'm very fond of black bean soup (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings) *
- Hollywood (Gary Bachlund) (Text: Michael Hamburger after Bertolt Brecht) *
- Symptom recital (Seymour Barab) (Text: Dorothy Parker) *
- Rechtfertigung (Othmar Schoeck) (Text: Heinrich Leuthold)
- Stiller Augenblick (Friedrich Hegar) (Text: Gottfried Keller)
- Wie sie ruht die müde Welt (Friedrich Hegar) (Text: Alb. Schneider) [x]
- Walzer (Hans Huber) (Text: Ludwig Pfau)
- Lied des Junifestes (Hans Huber) (Text: Ludwig Pfau)
- Voll Röte stand ihr Angesicht (Gottfried Angerer, Hans Huber, Richard Kleinmichel, Otto Bach) (Text: Ludwig Pfau)
- Mein Lieb ist eine Lerche und singt mit lautem Schall
(Hans Huber, Richard Kleinmichel) (Text: Ludwig Pfau)
- Der Lenz ist da/ Und fern und nah
(Hans Huber, Hans Huber, Karl Hess, Mary Wurm, Ferdinand Schilling) (Text: Heinrich Leuthold)
- Du bist der ungebrochene Sonnenstrahl (Felix Draeseke) [x]
- Violets (Ellen Wright) (Text: Julian Fane after Heinrich Heine) [x]
- Я утром тебе посылаю фиалки (Dmitry Mikheyevich Melkikh) (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count after Heinrich Heine) [x]
- A total of 112 settings were added.
- A total of 27 texts, translations, and placeholders were added.
2007-05-10
- What the flowers say (Ev'ry morn I send her violets) (Henry Kimball Hadley) (Text: after Heinrich Heine) [x]
- Still versteckt der Mond sich draußen
(Felix Draeseke, August Reuss) (Text: Heinrich Heine)
- Herr Olaf, es ist Mitternacht (Sigizmund Mikhailovich Blumenfel'd, Charles Braun, Felix Draeseke, Carl Nicola, Eugen Schmitz, August Ferdinand Riccius, Don Forsythe) (Text: Heinrich Heine)
- Vor dem Dome stehn zwei Männer
(Sigizmund Mikhailovich Blumenfel'd, Charles Braun, Felix Draeseke, Carl Nicola, Eugen Schmitz, August Ferdinand Riccius, Don Forsythe) (Text: Heinrich Heine)
- Herr Olaf sitzt beim Hochzeitschmaus
(Felix Draeseke, Sigizmund Mikhailovich Blumenfel'd, Charles Braun, Carl Nicola, August Ferdinand Riccius, Eugen Schmitz, Don Forsythe) (Text: Heinrich Heine)
- Morgens send ich dir die Veilchen
(Felix Draeseke, Erik Meyer-Helmund, Nicolae Bretan, Zdenko Antonín Václav Fibich, Rudolf Gritzner, Oskar Guttmann, Martin Jacobi, Benjamin Lambord, Wilhelm Mauke, Dmitry Mikheyevich Melkikh, Mario Van Overeem, Josef Renner, jun., Peter Schram, Ellen Wright, Margarete Voigt-Schweikert) (Text: Heinrich Heine)
- Mit zwei Worten (Felix Draeseke) (Text: Conrad Ferdinand Meyer)
- [No title] (Text: Carl Heinrich Nordryck) [x]
- Translation: De Golf en de Klok DUT (after François Coppée: La vague et la cloche (Un fois, terrassé par un puissant breuvage
))
- Translation: Het vroegere leven DUT (after Charles Baudelaire: La vie antérieure (J'ai longtemps habité sous de vastes portiques
))
- Translation: Zucht DUT (after Edouard Jules Henri Pailleron: Soupir (Jamais ne la voir ni l'entendre))
- Translation: Elegie DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Oh! ne murmurez pas son nom! Qu'il dorme dans l'ombre
)
- Translation: In je hart slaapt een maanlicht DUT (after Henri Cazalis: Chanson triste (Dans ton cœur dort un clair de lune
))
- Translation: Testament DUT (after Armand Silvestre: Pour que le vent te les apporte)
- Translation: Lamento DUT (after Pierre-Jules-Théophile Gautier: Lamento (Sur les ailes de la musique))
- Translation: Het Slot van Rosamonde DUT (after Robert de Bonnières: De sa dent soudaine et vorace)
- Translation: Extase DUT (after Henri Cazalis: Sur un lys pâle mon cœur dort
)
- Translation: Florentijnse Serenade DUT (after Henri Cazalis: Sérénade florentine (Étoile dont la clarté luit))
- Translation: De Uitnodiging voor de Reis DUT (after Charles Baudelaire: L'invitation au Voyage (Mon enfant, ma sœur
))
- Translation: Phidylé DUT (after Charles-Marie-René Leconte de Lisle: L'herbe est molle au sommeil sous les frais peupliers
)
- Translation: Sonnet XIX - "O tempo divorante" ITA (after William Shakespeare: Devouring Time, blunt thou the lion's paws
)
- A total of 36 settings were added.
- A total of 21 texts, translations, and placeholders were added.
2007-05-09
- Youth (Daniel Gilliam) (Text: Langston Hughes) *
- The dove (Elie Siegmeister, Daniel Gilliam) (Text: Langston Hughes) *
- Love (Daniel Gilliam) (Text: Langston Hughes) *
- Frosting (Daniel Gilliam) (Text: Langston Hughes) *
- Sea calm (Daniel Gilliam, Frederick Piket) (Text: Langston Hughes) *
- The god of love (Daniel Gilliam) (Text: William Shakespeare)
- Pardon, goddess of the night
(Daniel Gilliam, Thomas Chilcot) (Text: William Shakespeare)
- Sleeping (Daniel Gilliam) (Text: Emily Dickinson)
- Hoch am Himmel hing Mond mit lichtem Schein (Erik Meyer-Helmund, Hermann Genss, Max J. L. Gus, Adolf Weidig)
- Der Kuss (Erik Meyer-Helmund)
- Murs, ville (Gabriel Fauré, Louis Vierne) (Text: Victor Marie Hugo)
- Butterblumes Ausfahrt (Julius Weismann) (Text: Ernst Kreidolf) [x]
- Die schlafenden Blumen (Julius Weismann) (Text: Ernst Kreidolf) [x]
- Die ersten Blumen (Julius Weismann) (Text: Ernst Kreidolf) [x]
- Das unerkannte Gedicht (Ernst Křenek) (Text: Johann Christian Günther) [x]
- Aria zu einer Nachtmusik vor der Brautkammer (Armin Knab) (Text: Johann Christian Günther) [x]
- Vom Maienkäferlein (Wilhelm Taubert) (Text: Friedrich Güll) [x]
- Walt' Gott (Wilhelm Taubert) (Text: Friedrich Güll) [x]
- Wie das Finklein das Bäuerlein im Scheuerlein besucht (Wilhelm Taubert) (Text: Friedrich Güll) [x]
- Schlafe, Kindlein hold und süß
(Peter Fassbaender, Carl Ferdinand Pohl, Wilhelm Taubert, Herm. Wesseler, August Wiltberger, August Walter, Hieronymus Weickmann, Gustav Pezold) (Text: Ernst Moritz Arndt)
- O stille dies Verlangen
(Peter Fassbaender, Bernhard Molique, Ferdinand Gumbert, Ernst Paul Flügel, G. Hausmann, Hermann Wiegandt, Julius Witt, Otto Tiehsen, Friedrich Hieronymus Truhn, Otto Schmidt, Georg Kaiser, Johann Hugo Christian Ludwig Herkules Staehle, Johann Hugo Christian Ludwig Herkules Staehle, Heinrich August Marschner) (Text: Emanuel von Geibel)
- Braust es, weht es, und der Bäume Gipfel tief sich neigen (Peter Fassbaender, Carl Banck) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Der Wald (Zoltán Kodály) (Text: after Béla Balázs) [x]
- Blume, du Holde (Zoltán Kodály) (Text: after Béla Balázs) [x]
- Nachts (Zoltán Kodály) (Text: after Béla Balázs) [x]
- Sapphos Liebesgesang (Zoltán Kodály) (Text: after Endre Ady) [x]
- Adam, wo bist Du (Zoltán Kodály) (Text: after Endre Ady) [x]
- Translation: I morti ITA (after Rupert Brooke: The dead (These hearts were woven of human joys and cares
))
- Translation: In 't avondrood DUT (after Josef Karl Benedikt von Eichendorff: Im Abendrot (Wir sind durch Not und Freude
))
- Translation: Amore tenero ITA (after Karl Friedrich Wilhelm Herrosee: Ich liebe dich, so wie du mich
)
- Marche dans le désert (Friedrich Hegar) (Text: Henri Warnéry after Gottfried Keller) [x]
- Schlafwandel (Friedrich Hegar) (Text: Gottfried Keller)
- Translation: Desiderio ITA (after Detlev von Liliencron: Sehnsucht
(Ich ging den Weg entlang, der einsam lag
))
- Translation: Fortunata povertà ITA (after Anonymous/Unidentified Artist: Hebt mich kein geneigter Wind
)
- Translation: Rara fortuna ITA (after Michael Richey: Ein Stand, der ohn Gefahr ist)
- Translation: La fortuna ITA (after Daniel Stoppe: Das Glück kömmt selten per Posta, zu Pferde
)
- mr youse needn't be so spry (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings) *
- plato told him (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings) *
- time, be kind (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings) *
- says ol man no body - (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings) *
- mary green (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings) *
- raise the shade (Gary Bachlund, Elie Siegmeister) (Text: E. E. Cummings) *
- Jimmie's got a goil (Gary Bachlund, William Laurence Bergsma, Marc Blitzstein, Vincent Persichetti, Ellen Mandel) (Text: E. E. Cummings) *
- seeker of truth (Gary Bachlund, Juliana Hall) (Text: E. E. Cummings) *
- may my heart always be open to little (Gary Bachlund, Serge De Gastyne) (Text: E. E. Cummings) *
- The Quilt (Gary Bachlund) (Text: Gary Bachlund)
- A Litany of Finger Pointing (Gary Bachlund) (Text: Gary Bachlund)
- Yesterday (Gary Bachlund) (Text: Gary Bachlund)
- Room A-460 (Gary Bachlund) (Text: Gary Bachlund)
- It was a cross (Gary Bachlund) (Text: Gary Bachlund)
- Clever Death, Stupid Death (Gary Bachlund) (Text: Gary Bachlund)
- To Women As Far As I'm Concerned (Gary Bachlund) (Text: D. H. Lawrence)
- Porgo umilmente all'aspro giogo il collo
(Text: Michelangelo Buonarroti)
- A total of 77 settings were added.
- A total of 54 texts, translations, and placeholders were added.
2007-05-08
2007-05-07
- To Call Thee Love (Gary Bachlund) (Text: Gerard Manley Hopkins)
- Spring (Gary Bachlund, Ned Rorem) (Text: Gerard Manley Hopkins)
- Felix Randal (Gary Bachlund) (Text: Gerard Manley Hopkins)
- Devouring Time, blunt thou the lion's paws
(Gary Bachlund, Miriam Gideon, Richard Simpson, Flavio Testi) (Text: William Shakespeare)
- Ashes and Eyes (Gary Bachlund) (Text: Anton Gill) *
- They went to sea in a Sieve, they did
(Gary Bachlund, Mervyn Burtch, Mervyn Dale, Cecil Armstrong Gibbs, Dudley Glass, George Alfred Grant-Schaefer, George Ingraham, Dorothy James, Margaret Ruthven Lang, Edwin Roxburgh, Alfred Jethro Silver, Roger Guy Steptoe, Virgil Garnett Thomson, Emily Josephine Troup, Arthur Foote) (Text: Edward Lear)
- An Old Lady (Gary Bachlund) (Text: Edward Lear)
- There was a Young Lady whose bonnet
(Gary Bachlund, Kelsey Jones) (Text: Edward Lear)
- Once Mr. Daddy Long-Legs
(Gary Bachlund, Mervyn Dale, Dudley Glass, George Ingraham, Emily Josephine Troup) (Text: Edward Lear)
- There was a Young Lady whose eyes
(Gary Bachlund, Margaret Ruthven Lang) (Text: Edward Lear)
- Said the Duck to the Kangaroo
(Gary Bachlund, Mervyn Dale, Dudley Glass, George Alfred Grant-Schaefer, Christian Victor Hely-Hutchinson, Joseph Horovitz, George Ingraham, Emily Josephine Troup, Pierre Chépélov, Juliana Hall) (Text: Edward Lear)
- There was an Old Man with a Beard
(Gary Bachlund, Margaret Ruthven Lang, Charles Villiers Stanford, Sir) (Text: Edward Lear)
- Calico Pie (Gary Bachlund, John G. Koch, Richard Pearson Thomas, Robert Bruce, Philip Cranmer, Mervyn Dale, Dudley Glass, George Alfred Grant-Schaefer, George Ingraham, Grayson Ives, Edwin Roxburgh) (Text: Edward Lear)
- As Thomas was cudgel'd one day by his wife
(Gary Bachlund, George Nicholson) (Text: Jonathan Swift)
- A total of 22 settings were added.
- A total of 14 texts, translations, and placeholders were added.
2007-05-04
- I am the one (Gary Bachlund, Gerald Finzi) (Text: Thomas Hardy)
- At tea (Gary Bachlund, Nicholas Maw, Zenobia P. Perry) (Text: Thomas Hardy)
- To the States (Gary Bachlund) (Text: Walt Whitman)
- little man (Gary Bachlund, Vincent Persichetti, Ellen Mandel) (Text: E. E. Cummings) *
- love is more thicker than forget
(Gary Bachlund, David Leo Diamond, Peter Dickinson, Earl Robert George, Buxton Daeblitz Orr, Burrill Phillips, Ivan Wiener) (Text: E. E. Cummings) *
- love is the every only god (Gary Bachlund, Peter Dickinson, Juliana Hall) (Text: E. E. Cummings) *
- these children singing in stone a
(Gary Bachlund, Paul Nordoff, Edwin Roxburgh) (Text: E. E. Cummings) *
- there are possibly 2½ or impossibly 3 (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings) *
- the way to hump a cow is not (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings) *
- red-rag and pink-flag (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings) *
- spoke joe to jack (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings) *
- when god lets my body be (Gary Bachlund, William Laurence Bergsma, Dan Welcher) (Text: E. E. Cummings) *
- you no (Gary Bachlund, Juliana Hall) (Text: E. E. Cummings) *
- when any mortal(even the most odd) (Gary Bachlund, Henry Leland Clarke) (Text: E. E. Cummings) *
- n ot eth eold almos
(Gary Bachlund, Edward James Harper, Juliana Hall) (Text: E. E. Cummings) *
- when mack smacked phyllis (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings) *
- as joe gould says (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings) *
- dominic has a doll wired to the radiator
(Gary Bachlund, Vincent Persichetti, Peter Schickele) (Text: E. E. Cummings) *
- The dead (Gary Bachlund, Alan Gray) (Text: Rupert Brooke)
- Gethsemane (Gary Bachlund) (Text: Rudyard Kipling)
- Dead Man's Dump (Gary Bachlund) (Text: Isaac Rosenberg)
- Attack (Gary Bachlund) (Text: Siegfried Lorraine Sassoon)
- The Send-Off (Gary Bachlund) (Text: Wilfred Owen)
- Translation: Shine for us, dear sun ENG (after Prinzessin Margarethe von Oesterreich: Schein uns, du liebe Sonne
)
- Translation: Lovely love, due to parting ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Herzlieblich Lieb, durch Scheiden hat sich mein Herz verkehrt)
- Give Laud unto the Lord (Gary Bachlund) (Text: John Pullain after Bible or other Sacred Texts)
- Verset du Motet de l'année derniere (François Couperin) (Text: Bible or other Sacred Texts)
- Like as the Hart (Gary Bachlund) (Text: John Hopkins after Bible or other Sacred Texts)
- Psalmus 41 (42)
(Text: Bible or other Sacred Texts)
- A Tree By the River Side (Gary Bachlund) (Text: Thomas Sternhold after Bible or other Sacred Texts)
- Psalmus 1
(Text: Bible or other Sacred Texts)
- Herzlieblich Lieb, durch Scheiden (Arnold Franz Walter Schoenberg)
- Schein uns, du liebe Sonne
(Arnold Franz Walter Schoenberg, Hans Jelmoli, Gustav Baldamus) (Text: Prinzessin Margarethe von Oesterreich)
- A total of 40 settings were added.
- A total of 33 texts, translations, and placeholders were added.
2007-05-03
- Être aimé (Jules Massenet) (Text: Jules Massenet after Victor Marie Hugo)
- Être aimé (Text: Victor Marie Hugo)
- C'est l'amour (Jules Massenet) (Text: Victor Marie Hugo)
- Thou mastering me (François Nicolas, Diane Morgan, Ernesto P. Pellegrini, Stephen Oliver, James Walter Wilson) (Text: Gerard Manley Hopkins)
- Translation: An Elektra GER (after Robert Herrick: To Electra (IV) (I dare not ask a kiss
))
- I dare not ask a kiss
(Gordon Ware Binkerd, Kate Douglas Wiggin, Muriel Emily Herbert, William Mayer, Graham Peel, Roger Quilter, Clara Kathleen Rogers, Roger Quilter, Healey Willan, Maude Valérie White) (Text: Robert Herrick)
- Translation: Two good playmates went ENG (after Volkslieder (Folksongs): Es gingen zwei Gespielen gut
)
- Gesang der Meervögel (Robert Bosshart) (Text: Robert Bosshart) [x]
- Ewige Sehnsucht (Robert Bosshart) (Text: Robert Bosshart) [x]
- Meeresrauschen (Robert Bosshart) (Text: Robert Bosshart) [x]
- Dünen (Robert Bosshart) (Text: Robert Bosshart) [x]
- Sommertag (Robert Bosshart) (Text: Robert Bosshart) [x]
- Insel (Robert Bosshart) (Text: Robert Bosshart) [x]
- Bitte (Robert Bosshart) (Text: Robert Bosshart) [x]
- Wiegenlied (Roland Bocquet) (Text: Friedrich Kurt Benndorf) [x]
- Arie (Roland Bocquet) (Text: Friedrich Kurt Benndorf) [x]
- Wissende (Roland Bocquet) (Text: Friedrich Kurt Benndorf) [x]
- Besitz (Roland Bocquet) (Text: Friedrich Kurt Benndorf) [x]
- Begehr (Roland Bocquet) (Text: Friedrich Kurt Benndorf) [x]
- Liebende (Roland Bocquet) (Text: Friedrich Kurt Benndorf) [x]
- O wundervolle Waldesnacht (Roland Bocquet) (Text: Hugo Wolfgang Philipp) [x]
- Der Himmel öffnet die blaue Tür (Roland Bocquet, Heinrich Schalit, Paul Hermann Franz Graener, Margarete Voigt-Schweikert) (Text: Max Dauthendey)
- Auf den Apfelbäumen ist ein rosiges Gedränge (Roland Bocquet) (Text: Max Dauthendey)
- Von deinem Leib (Roland Bocquet) (Text: Max Dauthendey)
- Mein Stuhl steht im Himmel (Roland Bocquet) (Text: Max Dauthendey)
- Stille weht (Roland Bocquet) (Text: Max Dauthendey)
- Translation: Whispered into afternoon ENG (after Georg Trakl: In den Nachmittag geflüstert (Sonne, herbstlich dünn und zag
))
- A total of 26 settings were added.
- A total of 27 texts, translations, and placeholders were added.
2007-05-02
- buy me an ounce and i'll sell you a pound (Gary Bachlund, Allan Blank) (Text: E. E. Cummings) *
- if i believe (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings) *
- may i feel said he (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings) *
- Now I Lay Me Down to Sleep (Gary Bachlund)
- Rich Man, Poor Man (Gary Bachlund) (Text: Mother Goose)
- The Rain Is Failing (Gary Bachlund) (Text: Gary Bachlund after Robert Louis Stevenson)
- Little Drops of Water (Gary Bachlund) (Text: Julia Abigail Fletcher, Carney)
- Pat-a-cake, Baker's Man (Gary Bachlund) (Text: Mother Goose)
- The Child and the Star (Gary Bachlund) (Text: Mother Goose)
- Mary Had a Little Lamb (Gary Bachlund) (Text: Mother Goose)
- Cobbler! Mend my shoe (Gary Bachlund)
- The Second Coming (Gary Bachlund, Jonathan Harvey) (Text: William Butler Yeats)
- I went out to the hazel wood
(Gary Bachlund, Derek Bourgeois, James Brown, Doreen Droste, Donovan Leitch) (Text: William Butler Yeats)
- The stolen child (Gary Bachlund, Gloria Edith Manson, Cyril Bradley Rootham) (Text: William Butler Yeats)
- Any Part of Piggy (Gary Bachlund) (Text: Noel Coward)
- Early Bacon (Gary Bachlund) (Text: Archibald Stodart-Walker)
- The Three Little Pigs (Gary Bachlund) (Text: Alfred Scott Gatty)
- Politics is where the pig (Gary Bachlund) (Text: Gary Bachlund)
- A white star born in the evening glow
(Gary Bachlund, Pierre Chépélov) (Text: Sara Teasdale)
- Piggy Patter, Piggy Platter (Gary Bachlund) (Text: Mary Buchanan)
- The Spectre Pig - A Ballad (Gary Bachlund) (Text: Oliver Wendell Holmes)
- Three Little Pigs (Gary Bachlund) (Text: Sian Davies) *
- Dickory, dickory, dare (Gary Bachlund) (Text: Mother Goose)
- This Pig Went to Market (Gary Bachlund)
- The Pig - A Fable (Gary Bachlund) (Text: Christopher Smart)
- The pig (Gary Bachlund, Vernon Duke, Philip Hagemann) (Text: Ogden Nash) *
- The Pessimist (Gary Bachlund) (Text: Benjamin Franklin King)
- The Hair-Tonic Bottle (Gary Bachlund) (Text: Benjamin Franklin King)
- If I Should Die (Gary Bachlund) (Text: Benjamin Franklin King)
- After Apple-picking (Gary Bachlund) (Text: Robert Frost)
- Gedder in yo' grain (Gary Bachlund) (Text: Benjamin Franklin King)
- The Cow Slips Away (Gary Bachlund) (Text: Benjamin Franklin King)
- The River St. Joe (Gary Bachlund) (Text: Benjamin Franklin King)
- Injun Summah (Gary Bachlund) (Text: Benjamin Franklin King)
- A Ballade of an Anti-Puritan (Gary Bachlund) (Text: Gilbert Keith Chesterton)
- The Holy of Holies (Gary Bachlund) (Text: Gilbert Keith Chesterton)
- A Ballade of Suicide (Gary Bachlund) (Text: Gilbert Keith Chesterton)
- The Englishman (Gary Bachlund) (Text: Gilbert Keith Chesterton)
- In My Own Nursery (Gary Bachlund) (Text: Gilbert Keith Chesterton)
- Old Noah he had an ostrich farm and fowls on the largest scale
(Gary Bachlund, Joseph Batton, Hubert Sydney Brown, Norman Gilbert, Michael Mulliner, Charles Hubert Hastings Parry, Sir, John Woods Duke) (Text: Gilbert Keith Chesterton)
- A total of 41 settings were added.
- A total of 40 texts, translations, and placeholders were added.
2007-05-01
- In My Grave (Gary Bachlund) (Text: Frances Ginzer) *
- nobody loses all the time (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings) *
- George (The boy who played with dangerous toys) (Gary Bachlund) (Text: Hilaire Belloc)
- All Lovely Things (Gary Bachlund) (Text: Conrad Aiken)
- i sing of Olaf glad and big (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings) *
- God's Bottles (Gary Bachlund)
- I reside at Table Mountain, and my name is Truthful James
(Gary Bachlund, Francis Boott, M. Keller, Charles Towner) (Text: Bret Harte)
- Coyote (Gary Bachlund) (Text: Bret Harte)
- Mrs. Judge Jenkins (Gary Bachlund) (Text: Bret Harte)
- as freedom is a breakfastfood (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings) *
- Doll's boy's asleep (Gary Bachlund, William Laurence Bergsma, Paul Nordoff, Dan Welcher, Ned Rorem) (Text: E. E. Cummings) *
- oil tel duh woil doi sez (Gary Bachlund) (Text: E. E. Cummings) *
- If the heart of a man (Gary Bachlund) (Text: John Gay)
- A fox may steal your hens, sir (Gary Bachlund) (Text: John Gay)
- Call the roller of big cigars
(Gary Bachlund, Roger Reynolds, Andrew Hudson) (Text: Wallace Stevens)
- The Wanderer (Gary Bachlund) (Text: Beulah May)
- Spring (Gary Bachlund) (Text: Anton Gill) *
- Winter (Gary Bachlund) (Text: Anton Gill) *
- Autumn (Gary Bachlund) (Text: Anton Gill) *
- Summer (Gary Bachlund) (Text: Anton Gill) *
- The Wild Horse Travels (Gary Bachlund) (Text: Gordon Bachlund) *
- A Seeking Heart (Gary Bachlund) (Text: Virginia Ann Bachlund)
- Renaissance (Gary Bachlund) (Text: Virginia Ann Bachlund) *
- A total of 27 settings were added.
- A total of 23 texts, translations, and placeholders were added.
|