LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Haiku

Song Cycle by Darius Lapinskas

1. Was für ein Märchen‑Bild
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Was für ein Märchen-Bild
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Manfred Hausmann (1898 - 1986), copyright ©

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

2. Nehmt euch in Acht
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Nehmt euch in Acht
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Manfred Hausmann (1898 - 1986), copyright ©

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Shushiki (1668 - 1725) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

3. So dicht aneinander geschmiegt
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
So dicht aneinander geschmiegt
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Manfred Hausmann (1898 - 1986), copyright ©

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Sandara  [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

4. Laß das Schluchzen, Zikaden!
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Laß das Schluchzen, Zikaden!
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Manfred Hausmann (1898 - 1986), copyright ©

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Kobayashi (Nobuyuki) Issa (1763 - 1827) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

5. Ein Blitz flammt durch die Nacht
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Ein Blitz flammt durch die Nacht
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Manfred Hausmann (1898 - 1986), copyright ©

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Yosa Buson (1716 - 1783) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

6. Die sommerliche Hitze war's
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Die sommerliche Hitze war's
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Manfred Hausmann (1898 - 1986), copyright ©

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Nishiyama Sōin (1605 - 1682) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

7. Lautlos ist der Herbst erschienen
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Lautlos ist der Herbst erschienen
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Manfred Hausmann (1898 - 1986), copyright ©

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Hattori Ransetsu (1654 - 1707) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

8. Dieser Herbststurm
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Dieser Herbststurm!
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Manfred Hausmann (1898 - 1986), copyright ©

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Matsuo Bashō (1644 - 1694) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

9. Mein Gartenhäuschen verbrannte
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Mein Gartenhäuschen verbrannte!
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Manfred Hausmann (1898 - 1986), copyright ©

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Mizuta Masahide (1657 - 1723) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

10. Dreh dich nur weiter, Mühlrad!
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Dreh dich nur weiter, Mühlrad!
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Manfred Hausmann (1898 - 1986), copyright ©

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Keirin  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

11. Viel kälter als Schnee
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Viel kälter als Schnee
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Manfred Hausmann (1898 - 1986), copyright ©

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Naitō Jōsō (1662 - 1704) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

12. Gar langsam und behutsam
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Gar langsam und behutsam
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Manfred Hausmann (1898 - 1986), copyright ©

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Suganuma Kyokusui (d. 1717) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Total word count: 175
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris