LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,104)
  • Text Authors (19,452)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Retablo de Navidad

Song Cycle by Joaquín Rodrigo Vidre (1901 - 1999)

1. Cantan por Belén pastores
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Cantan por Belén
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Victoria Kamhi de Rodrigo (1905 - 1997), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

2. Duérmete niño
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Duérmete, niño chiquito, bajo las ramas
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Victoria Kamhi de Rodrigo (1905 - 1997), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

3. Aire y Donaire
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Aire y donaire!
Gitanillas, al baile, al baile,
aire y donaire
toca y repica,
sonajuelas y castañeticas,
gitanillas, al baile, al baile,
aire y donaire!

¿Ay, qué tamaño!
No le llega Juanico al zapato
¿ay, qué tamaño!
¿Ay, qué zagala!
¿Cuánto va que es su madre sin falta!
¿Aire y donaire!
Toca y repica,
sonaluelas y castañeticas,
gitanillas, al baile, al baile.

Ande, corra, siga,
ande, corra, siga, siga
sonajuelas y castañeticas
gitanillas al baile, al baile
¿aire y donaire!

¿Ay, qué buen viejo!
Que han tenido sus flores es cierto
¿Ay, qué buen viejo!
¿Aire y donaire!
¿Ay! ¿Ay!
¿Qué animales!
¿Ay! qué animales, ¿como aquestos
hay mil semejantes!

¿Aire y donaire!
Toca y repica
sonajuelas y castañeticas,
gitanillas al baile, ¿al baile!
¿Aire y donaire!

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Pastorcito santo
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Zagalejo de perlas 
hijo del alba, 
¿dónde vais que hace frío 
tan de mañana? 

Como sois lucero 
del alba mía 
a traer el día 
nacéis primero; 
pastor y cordero, 
sin choza ni lana, 
¿dónde vais que hace frío 
tan de mañana? 

Perlas en los ojos, 
risa en la boca, 
a placer y enojos 
las almas provoca; 
cabellitos rojos, 
boca de grana, 
¿dónde vais que hace frío 
tan de mañana? 

¿Qué tenéis que hacer 
pastorcito Santo, 
madrugando tanto? 
Lo dais a entender 
aunque vais a ver 
disfrazado al alma. 
¿Dónde vais que hace frío
tan de mañana?

Text Authorship:

  • by Lope Felix de Vega Carpio (1562 - 1635), no title, appears in Pastores de Belén. Prosas y Versos Divinos

Go to the general single-text view

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull

5. Coplillas de Belén
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Si la palmera supiera
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Victoria Kamhi de Rodrigo (1905 - 1997), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

6. A la chiribirivuela
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
A la chirichiribirivuela, Maricuela,
chiribirivuela, vuela, vuela.
Vuela tú, pues vuela el sol,
cuando el mundo le persigue, sigue.
Sigue tu con pie sutil el abril
que el cielo admira, mira.
Sigue tú con pie sutil, sigue tú con pie sutil.
Sigue, sigue, sigue
chirichiribirivuela, Maricuela,
chiribirivuela, vuela, vuela,
a la chirichiribirivuela, chiribirivuela,
Maricuela, Maricuela, chirivuela, vuela, vuela,
vuela, vuela, a la chirichiribirivuela,
Maricuela, chirichirivuela, chirivuela,
chirivuela, vuela, chirivuela, chirivuela,
vuela, vuela.
Mira tú el bello clavel
que el pincel del alba dora, ora, ora,
ora, pues desnudo está, ora,
pues desnudo está, ora, pues desnudo está,
está, está, está, está.
Arrópale que se hiela, hiela, hiela, hiela,
hiela, hiela, hiela, hiela, hiela, hiela, hiela,
hiela, hiela.
A la chirichiribirivuela, Maricuela,
chiribirivuela, vuela, vuela,
sigue, mira, ora, canta, gira, baila,
toca, con pandero y castañuelas,
con pandero y castañuelas.
Amén, amén, amén.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

7. La espera
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Cuando llegue, ay, yo no sé
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Victoria Kamhi de Rodrigo (1905 - 1997), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Total word count: 773
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris