LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,335)
  • Text Authors (19,958)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,117)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Assim-Agha Gül-Hanandé
Translation by Bernhardine Schulze-Smidt (1846 - 1920)

Am Brunnenhause (Schadrowanda)
 (Sung text for setting by H. Schmid)
 See original
Language: German (Deutsch)  after the Turkish (Türkçe) 
Our translations:  ENG
Auf des Brunnens Säule sass die Taube,
Sass das Täubchen, zärtlich girrend.
"Fliege weiter, flügelschwirrend, Täubchen
Birg dich vor der Mittagsglut im Laube,
Vor der Sonnengluth und vor dem Staube!"

Blieb das Täubchen auf der Säule sitzen,
Und der stolze Liebste lockt' es kirrend.
Warf das Täubchen in die Brust sich girrend,
Pickte vom Gezweig aus Brunnenritzen
Oelbaumblättchen grau im Sonnenblitzen.

Warf das Friedensblatt zu seinen Füssen,
In den Quell, der ihm die Glieder kühlte,
Ins Gewässer, das um Marmor spülte,
Girrte, ihm entschwebend, Liebesgrüße:
'Eh' du betest, Herr, vergieb der Süssen!'

Confirmed with: Rosenblätter. Lieder und Sprüche des Volkssängers und Improvisators Assim-Agha Gül hanedé, Dem Neutürkischen nachgedichtet von Bernhardine Schulze-Smidt, Leipzig: Verlag von Schmidt & Günther, 1893, page 44.

Composition:

    Set to music by Heinrich Kaspar Schmid (1874 - 1953), "Am Brunnenhause (Schadrowanda)", op. 19 no. 6, published 1911-13 [ voice and piano ], from Türkisches Liederbuch, no. 6, München: Wunderhornverlag, 1917

Text Authorship:

  • by Bernhardine Schulze-Smidt (1846 - 1920), "Am Brunnenhause (Schadrowanda)", appears in Rosenblätter. Lieder und Sprüche des Volkssängers und Improvisators Assim-Agha Gül hanedé, in Lieder des Ufers (Kenar-scharkileri)

Based on:

  • a text in Turkish (Türkçe) by Assim-Agha Gül-Hanandé  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2020-07-01
Line count: 15
Word count: 98

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris