by Detlev von Liliencron (1844 - 1909)
Tod in Ähren See original
Language: German (Deutsch)
Im Weizenfeld, im Korn und Mohn, Liegt ein Soldat, unaufgefunden, Zwei Tage schon, zwei Nächte schon, Mit schweren Wunden, unverbunden. Durstüberquält und fieberwild, Im Todeskampf sein brechend Auge schlägt nach oben. Ein letzter Traum, ein letztes Bild, Sein brechend Auge schlägt nach oben. Die Sense rauscht im Ährenfeld, Er sieht sein Dorf im Arbeitsfrieden, Ade, ade, du Heimatwelt - Und beugt das Haupt und ist verschieden.
Composition:
- Set to music by Alexander Zemlinsky (1871 - 1942), "Tod in Ähren", op. 8 (Vier Gesänge) no. 4 (1900?)
Text Authorship:
- by Detlev von Liliencron (1844 - 1909), "Tod in Ähren", appears in Adjudantenritte
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Death among the corn", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Mort dans les blés", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 65