by Hugo Conrat (1845 - 1906)
Translation © by Lau Kanen

Kommt dir manchmal in den Sinn, mein...
Language: German (Deutsch)  after the Hungarian (Magyar) 
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE ITA
Kommt dir manchmal in den Sinn, mein süßes Lieb,
Was du einst mit heil'gem Eide mir gelobt?
Täusch mich nicht, verlaß mich nicht,
Du weißt nicht, wie lieb ich dich hab,
Lieb du mich, wie ich dich,
Dann strömt Gottes Huld auf dich herab!

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Leonard Lehrman) , title 1: "Art thou thinking often now, sweetheart, my love", copyright © 1996, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Mio dolce amore, ti rammenti a volte", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:24
Line count: 6
Word count: 44

Denk je weleens daaraan terug, mijn...
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Denk je weleens daaraan terug, mijn zoete lief,
Wat je eens met heil’ge eed mij hebt beloofd?
Bedrieg me niet, verlaat me niet,
Jij weet niet, hoe ik jou vereer,
Houd van mij, als ik van jou,
Dan stroomt Gods genade op je neer.

About the headline (FAQ)

View text with footnotes

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2014 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on

 

Text added to the website: 2014-06-06 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:35
Line count: 6
Word count: 44