by (Karl) Wolfgang Müller von Königswinter (1816 - 1873)
Ich ruh nicht in den Nächten
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Ich ruh nicht in den Nächten, Ich ruh nicht an den Tagen; Es treibt mich ohne Rasten, Durch Berg und Thal zu jagen. Da seh ich schwarze Wolken Am schwarzen Himmel fliegen, Da seh ich die dunkeln Lande Gespenstisch düster liegen. Da hör ich der Vögel Lieder Schmerzlich und schreiend schallen, Da seh ich Trauerblumen Von blühenden Bäumen fallen. Und düstre Schattengestalten Verfolgen mich durch die Räume, Wahnsinnig machen den Kopf mir Verworrene wüste Träume. O könnt' ich noch einmal sehen Die tiefen frommen Augen, Und Frieden, Seligkeit, Segen Aus ihrem Himmel saugen!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Junge Lieder von Wolfgang Müller, Düsseldorf, Verlag von J. H. C. Schreiner, 1841, pages 81-82. Numbered XLVIII.
Authorship:
- by (Karl) Wolfgang Müller von Königswinter (1816 - 1873), no title, appears in Junge Lieder [1841], first published 1841 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Verloren", op. 123a no. 1, published 1843 [ low voice and piano ], from Drei Gedichte von Wolfgang Müller für tiefe Stimme, no. 1, Berlin, Schlesinger; note: this opus was used later the same year by another publisher so we have added the letter 'a' to distinguish it [sung text not yet checked]
Another version of this text exists in the database.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jeffrey Williams) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Jeffrey Williams [Guest Editor]
This text was added to the website: 2015-04-30
Line count: 20
Word count: 93