by Fyodor Nikolayevich Glinka (1786 - 1880)

Слёзы умиления
Language: Russian (Русский) 
Если б слезы умиления
Воротить я мог себе,
Я стерпел бы все мучения,
Я смеялся бы судьбе.
Если б так, как в ранней младости,
Я отплакиватьсямог!
Слезы, слезы! сколько сладости
Посылал мне с вами бог!

Помню, помню!.. Ночи целые
Я проплакивал в тиши,
Гасли свечи нагорелые,
Но не гас огонь души.
Где ж вы, дети умиления,
Ран целенье в буре битв,
Хлеб души в миг просветления,
Соль былых моих молитв!

Где вы? Грудь, как степь горячая,
Накалилась зноем бед;
Я дрожу, как тень ходячая,
Я ищу... чего уж нет!..
Если б слезы умиления
Воротить я мог себе,
Я стерпел бы все мучения,
Я смеялся бы судьбе!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-01-01
Line count: 24
Word count: 106