Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Wieder möcht' ich Dir begegnen, Wieder schauen Deinen Blick; Aber was auch mein Geschick, Deine liebe Seele will ich segnen. Leben möcht' ich Dir zu Füßen, Blumen streuen vor Dich hin, Aber, ob ich ferne bin, Deine liebe Seele will ich grüßen. [Bleib]1 ich ewig auch vertrieben, Meinem reinsten Glücke fern, Deine Seele ist mein Stern, Deine liebe Seele will ich lieben.
1 in some versions, "Blieb" (cf. Peter Cornelius literarische werke, Breitkopf und Härtel, 1904, Volumes 3-4, p. 4).
- by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Wieder möcht' ich Dir begegnen" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Walter Courvoisier (1875 - 1931), "Wieder möcht' ich dir begegnen", op. 17 (Fünf Gedichte von Peter Cornelius) no. 1. [voice and piano] [text not verified]
- by Leopold Damrosch (1832 - 1885), "Wieder möcht' ich dir begegnen", op. 8 no. 9. [text not verified]
- by Joseph Hellmesberger, jun. (1855 - 1907), "Wieder möcht' ich dir begegnen", published 1895 [voice and piano], from Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Leipzig, Robitschek [text not verified]
- by Eduard Lassen (1830 - 1904), "Wieder möcht' ich dir begegnen", op. 58 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1877 [voice and piano], Breslau, Hainauer [text not verified]
- by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), "Wieder möcht' ich dir begegnen", S. 322. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Malcolm Wren) , title 1: "Once more I would like to greet you", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (John Bernhoff) , title 1: "Could I once again caress thee"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 62
Once more I would like to greet you, look into your eyes again; but whatever happens to me I will bless your beloved soul. I would like to live at your feet, strew flowers in front of you, but, even though I am far away, I will greet your beloved soul. Even if I am always separated from you, distant from my purest bliss, your soul is my star I will love your beloved soul.
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2005 by Malcolm Wren, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in German (Deutsch) by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Wieder möcht' ich Dir begegnen"
This text was added to the website: 2005-04-11
Line count: 12
Word count: 75