Passer, deliciae meae puellae, quicum ludere, quem in sinu tenere, cui primum digitum dare appetenti et acris solet incitare morsus, cum desiderio meo nitenti carum nescio quid libet iocari et solacium sui doloris - credo, ut tum gravis acquiescat ardor: tecum ludere sicut ipsa possem et tristis animi levare curas ... tam gratum est mihi quam ferunt puellae, pernici aureolum fuisse malum, quod zonam soluit diu ligitam.
J. Novák sets lines 1-10
R. Beckett sets lines 11-13
About the headline (FAQ)View text with footnotes
- by Gaius Valerius Catullus (c84 BCE - 54 BCE), no title, appears in Carmina, no. 2 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Ronald A. Beckett , "Atalanta picks up the apples ", 2001, published 2008, lines 11-13 [ voice and piano ], from Three Latin Poems by Catullus, no. 2, Edition Arcady ; in Songs and Arias, Volume 1 [ sung text checked 1 time]
- by Michael Linton , "Passer, deliciae meae puellae ", first performed 2014 [ baritone and piano ], from Carmina Catulli, no. 3 [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Jan Novák (1921 - 1984), "Passer", lines 1-10, from Cantica latina, no. 7 [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Richard Le Gallienne (1866 - 1947) , "Weep, Mother of Love!", appears in New Poems, first published 1910 [an adaptation] ITA ; composed by John Woods Duke.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Mario Rapisardi) , no title, first published 1889
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2019-05-04 12:11:53
Line count: 13
Word count: 67