Trovas
Language: Portuguese (Português)
Available translation(s): ENG FRE
Quem se condói do meu fado
Vê bem como agora eu ando
De noite sempre acordado
De dia sempre sonhando
O amor perturbou-me tanto
Que este contraste deploro
Querendo chorar eu canto
Querendo cantar eu choro
Curvado à lei dos pesares
Não sei se morro ou se vivo
Senhor dos outros olhares
Só do teu fiquei cativo.
Por isso a verdade nua
Este tormento contém
Minh'alma não sendo tua
Não será de mais ninguém!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Mirna Rubim) , "Trovas", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chansons", written 1911, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Mirna Rubim
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 74
Trovas
Language: English  after the Portuguese (Português)
Who feels pity of my fado
Can see how I have been
At night, always awake,
At day, always dreaming,
Love disturbed me so much
That I hate this contrasting:
When I wish to cry I sing
When I wish to sing I cry
I don't know
if I die of if I live
Owner of other gazes
Only yours has made me slave
Thus, the naked truth
Contains this torment:
If my soul is not yours
It will not be anyone's.
View text with all available footnotes
Authorship:
- Translation from Portuguese (Português) to English copyright © by Mirna Rubim, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 83