by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Oles

Nashho, nashho tobi py`taty`
Language: Ukrainian (Українська) 
Nashho, nashho tobi py`taty`,
Chy` ya lyublyu tebe, chy` ni...
O, legshe serce rozirvaty`,
Nizh znaty` vidpovid` meni.

Chy` ya lyublyu tebe, ne znayu,
Spy`taj vnochi u sribny`x zir,
Vesnoyu vsluxajs` v shelest gayu,
Vdy`vy`sya v dal` z zeleny`x gir.

Spy`taj u chajky`, shho golose,
Spy`taj u xmar, shho sl`ozy` llyut`,
Pidy` na spaleni pokosy`,
Shho vraz ostannij rosy` pyut`, spy`taj...

Spy`taj, bo ya skazat` bezsy`la...
YA znayu til`ky` te,
Shho pidesh ty`, i vy`ry`ta mogy`la,
I zgaslo sonce zolote.

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-06-16
Line count: 16
Word count: 80