Videnie
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE
Ja videl noč': ona peredo mnoj,
Vsja v černom šla, živaja, molodaja
Volševnica, s ponikšej golovoj,
Zarnicami, kak vzgljadami sverkaja.

Prozračen byl eë vozdušnyj stan;
No čujal ja dychan'ja znojnyj trepet.
I v tišine, kak laskovyj obman,
Nezrimych ust prizyvnyj nëssja lepet:

Kazalos' mne, čto čudnaja zovët
Menja s soboj k ljubvi i naslažden'ju.

I ja vsë šël, vsë šël za nej vpered.
Ob"jatyj ves' ognëm eë i ten'ju.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sergey Rybin) , title 1: "Apparition", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "La vision", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 69