LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898)
Translation © by Peter Palmer

Unruhige Nacht
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Heut' ward mir bis zum jungen Tag
Der Schlummer abgebrochen,
Im Herzen ging es Schlag auf Schlag
Mit Hämmern und mit Pochen,

Als trieb sich eine Bubenschar
Wild um in beiden Kammern,
Gewährt hat, bis es Morgen war,
Das Klopfen und das Hammern.

Nun weist es sich bei Tagesschein,
Was drin geschafft die Rangen,
Sie haben mir im Herzensschrein
Dein Bildnis aufgehangen!

Confirmed with Conrad Ferdinand Meyer, Gedichte, Leipzig: H. Haessel, 1882, page 157. Appears in 5. Liebe.


Text Authorship:

  • by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898), "Unruhige Nacht", appears in Gedichte, in 5. Liebe [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hermann Behn (1857?9 - 1927), "Unruhige Nacht", op. 5 (Vier Gedichte für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 2 (1893?), published 1893 [ medium voice and piano ], Mainz, Schott (with no opus number); published 1896 in Leipzig by Kistner as opus 5 [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Reinhard Berger (1861 - 1911), "Unruhige Nacht", op. 41 (Fünf Lieder für 1 mittlere Stimme mit Pianoforte) no. 2, published 1890 [ medium voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verl. [sung text not yet checked]
  • by Hans Fleischer (1896 - 1981), "Unruhige Nacht", op. 2 (6 Lieder für Bariton und Klavier) no. 2, published 1920 [ baritone and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Hans Hermann (1870 - 1931), "Unruhige Nacht", op. 9 (Fünf Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1898 [ voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen Verlag [sung text not yet checked]
  • by Hans Jelmoli (1877 - 1936), "Unruhige Nacht", op. 40 no. 1 [ soprano or tenor and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Felix Josef Mottl (1856 - 1911), "Unruhige Nacht", published 1892 [ voice and piano ], from 19 Gedichte deutscher Dichter, Heft II, no. 4, Berlin, Fürstner [sung text not yet checked]
  • by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Unruhige Nacht", op. 60 no. 10 (1946) [ medium voice and piano ], from Das stille Leuchten: Liederfolge nach Gedichten von Conrad Ferdinand Meyer, no. 10, Wien: Universal Edition [sung text checked 1 time]
  • by Vilma von Webenau (1875 - 1953), "Unruhige Nacht" [ voice and piano ], from Drei Lieder, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Hermann Zumpe , "Unruhige Nacht" [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Palmer) , "Restless night", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Nuit sans repos", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 62

Restless night
Language: English  after the German (Deutsch) 
Today my slumbers were till dawn
beset by interruptions.
My heart produced with every beat
a hammering and a knocking,

As though a pack of scallywags
were chasing round both chambers.
This lasted till the morning came,
the tapping and the hammering.

The light of day has made it clear
What those small boys were doing:
Within the sanctum of my heart
Your portrait now is hanging!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2012 by Peter Palmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898), "Unruhige Nacht", appears in Gedichte, in 5. Liebe
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-05-09
Line count: 12
Word count: 67

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris