Translation by Therese Albertine Luise von Jacob (1797 - 1870)
Der Tamburinspieler
Language: German (Deutsch)  after the Serbian (Српски)
Schlug der Schüler auf der Tamburine, War von [lautrem]1 Gold die Tamburine, Ihre Saiten waren Mädchenhaare, Und der Schlägel eine Falkenfeder. Schaut ihn, hoch vom Söller aus, das Mädchen, Schaut ihn an, und sprach in ihrem Herzen: "Lieber Gott! welch wundersamer Jüngling! Wenn Du diesen mir zum Glückstheil gäbest, Nelken wollt' ich ihm zum Lager streuen, [Rothe Rosen]2 unter seinem Haupte, Daß der süße Duft ihn oft erwecke, Und er mir das weiße Antlitz küsse!" -
View original text (without footnotes)
1 Kienzl: "lauter'm"
2 Kienzl: "Rosen"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
1 Kienzl: "lauter'm"
2 Kienzl: "Rosen"
Authorship:
- by Therese Albertine Luise von Jacob (1797 - 1870), "Der Tamburinspieler", appears in Volkslieder der Serben [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Serbian (Српски) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wilhelm Kienzl (1857 - 1941), "Der Tamburinspieler", op. 35 no. 2, published 1885 [ soprano and piano ], from Zwei Lieder aus Osten für hohen Sopran mit Pianofortebegleitung, no. 2, Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2013-07-07
Line count: 12
Word count: 76