Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)
Geh schlafen, Liebste, lege dich zur...
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Geh schlafen, Liebste, lege dich zur [Ruhe]1. Dein Kissen wird in Rosen sich verwandeln, Das Linnentuch mit Veilchen sich bedecken, Und nicht, Geliebte, wirst du einsam bleiben: Es fliegen, um dein hold Gesicht zu schauen, Zwölf Engelein herab aus Himmelsauen.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, page 6.
1 Marx: "Ruh"Text Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Rispetti, in Umbrisch, no. 6, first published 1860 [author's text checked 2 times against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joseph Marx (1882 - 1964), "Abends", 1912 [ baritone and piano ], from Italienisches Liederbuch, no. 6 [sung text checked 1 time]
- by Richard Wetz (1875 - 1935), "Gute Nacht", op. 35 (Fünf kleine Lieder für hohe Stimme mit Klavierbegleitung) no. 5 [ high voice and piano ], Leipzig: Fr. Kistner [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "In the evening", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le soir", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-01-28
Line count: 6
Word count: 40