The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

What's New?

See what was new in previous months

[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

190 song texts, 204 settings, 44 placeholders, and 56 translations (with modifications to 189 texts and 94 settings) have been added as follows:

    2019-03-23
    2019-03-22
    • Translation: Waar ik ben, omringt mij donker  DUT (after Heinrich Heine: Wo ich bin, mich rings umdunkelt)
    • Translation: Hoe wil jij je mij openbaren  DUT (after Johann Ludwig Uhland: Das Tal (Wie willst du dich mir offenbaren))
    • Translation: La belle nuit à refroidir une courtisane !  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • A total of 2 settings were added.
    • A total of 3 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 2 texts were modified.
    • A total of 1 setting was modified.
    2019-03-21
    2019-03-20
    2019-03-19
    2019-03-18
    2019-03-17
    2019-03-16
    2019-03-15
    2019-03-14
    • Translation: The passerby  ENG (after Arthur Justin Léon Leclère: Le passant (Ma belle cousine, je pars en voyage))
    • Translation: The white donkey  ENG (after Arthur Justin Léon Leclère: L'âne blanc (Je ne t’envoie ni vase, ni roses ce soir))
    • L'âne blanc (Georges Adolphe Hüe) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
    • Im tiefen Walde einsam ruht (Franz Curti) (Text: Franz Alfred Muth)
    • When I died in Berners Street (Mary Howe) (Text: Elinor Wylie)
    • A total of 1 setting was added.
    • A total of 5 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 1 text was modified.
    • A total of 1 setting was modified.
    2019-03-13
    • Translation: La jeune fille est guillerette  FRE (after Franz Xaver Freiherr von Schlechta: Des ritterlichen Jägers Liebeslauschen (Das Fräulein ist noch munter))
    • Wenn ich müde bin einmal (Paul Hermann Franz Graener) (Text: Hans Albert Friedrich, Dr.)
    • A total of 1 setting was added.
    • A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 4 texts were modified.
    2019-03-12
    2019-03-11
    2019-03-10
    2019-03-09
    • Translation: To Thee ...  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Dir o Gott! weih' ich meinen Sinn)
    • Translation: Sunset, / Black clouds scud  ENG (after Nikolaus Lenau: Sonnenuntergang)
    • A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 6 texts were modified.
    • A total of 3 settings were modified.
    2019-03-08
    2019-03-07
    2019-03-06
    2019-03-05
    2019-03-04
    2019-03-03
    2019-03-02
    2019-03-01

    See what was new in previous months