by Alexandre de Lacharme, Père (1695 - 1767)
Translation by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Kriegslied der Fürstin
Language: German (Deutsch)  after the Latin
Siao-Jong genannt, die kriegerischen Wagen, gefügt von festem Holz von Tsiao dem Baum, mit fünf verschied'nen Reihen Erz beschlagen, und buntgestickte Polster sind im Raum. Der Rosse Zügel spielen in den Ringen, durch die man anzieht oder lässt sie nach. Wie von den Achsen Berg und Tal erklingen! O dass ich hätte Schwingen, mit hin zu zieh'n, wohin sie zieh'n so jach! Der Rosse Bug und Nacken sind beschildet, und ihre weißen Schenkel leuchten frei. Der Mann, an den ich denk', ist hochgebildet und schön, als ob ein Edelstein er sei. Er zieht und hat die Wohnung abgeschworen im Hause, wo ich mit ihm ward vermählt; vorm Feinde wohnt er unterm Dach von Rohren. Dei Ruh' ist mir verloren im Hause, wo des Gatten Anblick fehlt. Zwei Rosse dunkelbraun geh'n in der Mitte, und zwei zu beiden Seiten feuerrot; sechs Zügel lenken der vier Rosse Tritte, und ohne Zügel lenkt sie sein Gebot. Der Nebenrosse jedes hat zwei Zügel, und in der Mitte jedes einen nur. Wie schimmern vom Geschirre Tal und Hügel! O dass ich hätte Flügel, dir nachzufliegen in des Kampfes Flur! In jedem Wagen sind erhöht zwei Schilde, ein Schild ist hinten und ein Schild ist vorn, und jedes Schild geschmückt ist mit dem Bilde des Drachen, dessen Blick ist Mild' und Zorn. Mit Zorne schaut er vorn dem Feind entgegen, und milde blickt er rückwärts in das Land, und wendet er sich, weil der Feind erlegen, so sieht er mild dagegen von vorn uns an, und uns're Sorge schwand.
B. Sekles sets stanzas 1-3
Confirmed with Friedrich Rückert's gesammelte Poetische Werke in zwölf Bänden, Sechster Band, Frankfurt am Main: J. D. Sauerländer's Verlag, 1868, pages 221-222.
Text Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), "Kriegslied der Fürstin", appears in Wanderung, in 6. Sechster Bezirk. Schi-King. Chinesisches Liederbuch, gesammelt von Confucius [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Alexandre de Lacharme, Père (1695 - 1767), appears in Confucii Chi-King sive Liber Carminum [text unavailable]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Anonymous/Unidentified Artist , appears in Shi Jing (or Schi-King) - Classic of Poetry - Book of Songs -- Book of Odes -- Chinesische Liederbuch [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Bernhard Sekles (1872 - 1934), "Kriegslied der Fürstin", op. 15 no. 18, published 1907, stanzas 1-3 [ high voice and piano ], from Aus dem Schi-King, no. 18, Leipzig, D. Rahter [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-04-18
Line count: 36
Word count: 253