by Rudolf Hirsch (1816 - 1872)
Ein Ton aus deiner Kehle
Language: German (Deutsch)
Ein Ton aus deiner Kehle, Aus deinem Mund ein Wort -- Und meine ganze Seele Zieht heimlich mit dir fort. Dir lauscht in frommen Träumen Mein tiefbewegt Gemüth, Wie einst in Waldesräumen Der Knab' dem Finkenlied. O sprich, o sprich nur immer, Es fällt dein Wort voll Macht Wie Morgenröthenschimmer Auf die verscheuchte Nacht. Und streichle dir die Locken Von deiner Stirn, o Fee, Auf daß ich ganz frohlocke, Frei meinen Himmel seh'. O sprich, o sprich nur weiter, Du sprichst so lieb, so lind, Und wieder bin ich heiter, Bei dir ein glücklich Kind; Und meiner Kindheit Zeiten Erklingen noch einmal Wie Abendglockenläuten Aus fernem, fernem Thal.
B. Randhartinger sets stanzas 1, 5-6
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Irrgarten der Liebe von R. Hirsch, Sechste Auflage, Wien, Verlag von F. Hügel, 1856, pages 56-57. Note: modern German would change the following spellings: "Gemüth" to "Gemüt", "Morgenröthenschimmer" to "Morgenrötenschimmer", "Thal" to "Tal", "daß" to "dass".
Text Authorship:
- by Rudolf Hirsch (1816 - 1872), no title, appears in Irrgarten der Liebe [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Béla Kéler (1820 - 1882), "Ein Ton aus deiner Kehle", op. 9, published 1853 [ voice and piano ], Wien, Spina [sung text checked 1 time]
- by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "Ein Ton aus deiner Kehle", stanzas 1,5-6 [sung text checked 1 time]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-08-17
Line count: 24
Word count: 107