by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Als ich von dir, Geliebte! mußte wanken
Language: German (Deutsch)
Als ich von dir, Geliebte! mußte wanken, Ließ ich zurück die Hälfte der Gedanken, Die kleinre Hälfte nahm ich nur mit mir, Die mir's nun gar nicht danken, Daß sie nicht sind bei dir. Sie mahnen mich in jedem Augenblicke, Daß ich nach dir doch einmal Boten schicke, Dann will der Liebesbote jeder sein; Und wenn ich nicht gleich nicke, So gehen sie allein. Sie gehn zu dir und bringen kleine Lieder; Sind sie erst dort, so kommen sie nicht wieder, Und von Gedanken wird das Haus mir leer; Bald hab' ich nur noch Glieder Und kein Gedänkchen mehr.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Friedrich Rückerts Gedichte, Auswahl des Verfassers, Frankfurt am Main, 1841.
Text Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Lyrische Gedichte, in 3. Liebesfrühling, in 4. Vierter Strauß. Wiedergewonnen [or Entfremdet], no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Caroline Unger (1803 - 1877), as Caroline Sabatier-Ungher, "Canzonette", published [c1864] [ voice and piano ], from Lieder, Mélodies et Stornelli, no. 7, Leipzig: C.G. Röder, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by François Sabatier (1818 - 1891) ; composed by Caroline Unger, as Caroline Sabatier-Ungher.
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2024-01-27
Line count: 15
Word count: 99