by Volodymyr Mikhaylovych Navrotsky (1847 - 1882)
До ластівки
Language: Ukrainian (Українська)
Люба ластівочко, милий пташку мій, Ти мене не кидай, не лети в вирій! Піднесись до хмари, поверни долом Понад нашим краєм, над нашим селом! До мого віконця, спустись, прилини, І радісну пісню мені задзвони, І голоском своїм тугу мні розвій — Зажди, щебетушко, не лети в вирій! А ластівка каже: „Не вдержиш мене! Мене тая туга з віконця жене. А люде лихії гонять зпонад стріх, І в хмарах ще чути їх пакісний сміх. Ні волі, ні миру, ні сонця — твій край! Не гай мене, друже, — я лечу у рай!“
View text with all available footnotes
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Confirmed with the anthology Струни, ed. by Богдан Лепкий, 1922.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Volodymyr Mikhaylovych Navrotsky (1847 - 1882), "До ластівки" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ostap Yosypovych Nyzhankivsky (1863 - 1919), "До ластівки" [ vocal duet with piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-14
Line count: 14
Word count: 91