by
Albert Sergel (1876 - 1946)
Sommernacht
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FIN
Ähren und Blumen sanken
unter unserm Schritt.
Den Duft der Reife nahmst du
im Haare mit.
Und taumelig weiter und weiter
in Ähren und Blumen hinein!
Über uns sangen die Sterne,
und du wardst mein . . .
View text with all available footnotes
Confirmed with Albert Sergel, Jenseits der Straße. Gedichte und Stimmungen, Rostock: C.J.E. Volckmann (Volckmann & Wette), 1905, page 20.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Summer night . .", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Kesäyö", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2019-10-23
Line count: 8
Word count: 38
Summer night . .
Language: English  after the German (Deutsch)
Wheat stalks and flowers bent
under our steps.
You took the scent of ripeness
With you in your hair.
And reeling farther and farther
into the wheat and flowers!
Above us the stars sang,
and you became1 mine . . .
View text with all available footnotes
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2023 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-11-14
Line count: 8
Word count: 41