Mägdlein am Spinnrad wacht
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Mägdlein am Spinnrad wacht
Einsam traurig Tag und Nacht!
Fern des Bächleins Wasser sprang,
Wind weht leis, die Drossel sang!
Zweiglein man holt im Wald,
Werd' ich nicht geholt auch bald?
Zeit entflieht, 's geht hin das Jahr,
Niemand führt mich zum Altar.
Spinn, spinn! Spinn Tochter mein,
Morgen kommt der Freier dein!
Tochter spann, die Thräne rann,
Niemals kam der Freiersmann.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Liederbuch, Herausgegeben vom Verbande Deutscher Post- u. Telegraphen-Assistenten, Berlin: Selbstverlag des Verbandes Deutscher Post- u. Telegraphen-Assistenten, 1898, page 91.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The maiden at the spinning wheel", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2021-09-08
Line count: 12
Word count: 62
The maiden at the spinning wheel
Language: English  after the German (Deutsch)
The maiden keeps watch at the spinning wheel,
Solitary and sad, day and night!
Far off, the waters of the brooklet leapt,
The wind blew quietly, the thrush sang!
One fetches twigs from the forest,
Shall not I be fetched soon as well?
Time flies fast, the year passes,
No one leads me to the altar.
Spin, spin! Spin, daughter of mine,
Tomorrow your suitor shall come!
The daughter spun, her tears flowed,
The suitor never came.
View text with all available footnotes
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2021-09-08
Line count: 12
Word count: 77