by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862)
Der Einsame
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
In des Waldes Einsamkeit Flieh' ich gern zu Baum und Kraut Tief hinein, wo weit und breit Mich kein Menschenauge schaut. Gehet auch ein Reh zum Born, Kann mich das bekümmern nicht, Sticht mich einer Rose Dorn, Mir kein Mensch doch Dornen flicht. Glücklich hat mich's nie gemacht, Daß auf Menschen ich gehofft, Frieden doch hat mir gebracht Eine stille Blume oft.
View text with all available footnotes
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Confirmed with Justinus Kerners sämtliche poetische Werke in vier Bänden, herausgegeben von Dr. Josef Gaismaier, 1. Band, Leipzig: Max Hesses Verlag, 1880, page 216.
Text Authorship:
- by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862), "Der Einsame", appears in Gedichte, in Die lyrischen Gedichte, first published 1840 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Rudolf Leberl (1884 - 1952), "Der Einsame", op. 22 (Zehn Lieder zur Gitarre nach Gedichten von Justinus Kerner) no. 3 (1923), published 2006 [ voice and guitar ], Frankfurt am Main: Laurentius-Musikverlag [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The solitary one", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2021-09-04
Line count: 12
Word count: 62